Coalición Floresta · Forest & Environmental Law Library

Ley 8058-A — Approval of Loan Agreement 4557-CR — Ecomercados Project for Environmental Services PaymentsAprobación del Contrato de Préstamo 4557-CR — Proyecto Ecomercados para Pagos de Servicios Ambientales

law 08/01/2001 Topic: forestry-law-7575

Summary

English
This Law approves Loan Agreement No. 4557-CR signed between the Republic of Costa Rica and the International Bank for Reconstruction and Development (World Bank) for up to US$32,630,000 to finance the Environmental Services Payments (PSA) Program over a five-year period. The agreement, annexed to the Law, sets out the conditions for executing the Ecomercados Project, which aims to strengthen the market for environmental services provided by private forest ecosystems through the protection of natural forest, the development of secondary forest, and forest plantations. The loan finances PSA contracts with landowners, prioritizing conservation areas such as Tortuguero, La Amistad-Caribe, and Osa within the Mesoamerican Biological Corridor. It defines obligations for FONAFIFO, SINAC, and MINAE in project administration, monitoring, and evaluation, as well as the implementation of an Indigenous Plan and the participation of NGOs to assist in implementation.
Español
La presente Ley aprueba el Contrato de Préstamo No. 4557-CR suscrito entre la República de Costa Rica y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (Banco Mundial) por un monto de hasta US$32.630.000, destinado a financiar el Programa de Pagos de Servicios Ambientales (PSA) por un período de cinco años. El contrato forma parte de la Ley como anexo, estableciendo las condiciones de ejecución del Proyecto Ecomercados. Este proyecto busca fortalecer el mercado de servicios ambientales proveídos por ecosistemas forestales privados mediante la protección del bosque natural, el desarrollo del bosque secundario y las plantaciones forestales. El préstamo financia contratos de PSA con propietarios de tierras, priorizando áreas de conservación como Tortuguero, La Amistad-Caribe y Osa dentro del Corredor Biológico Mesoamericano. Se definen obligaciones para FONAFIFO, SINAC y MINAE en la administración, monitoreo y evaluación del proyecto, así como la ejecución de un Plan Indígena y la participación de ONGs para asistir en la implementación.

Key excerpt

Español (source)
PROGRAMA 2
Descripción del Proyecto

El objetivo del Proyecto es proveer asistencia en la conservación de áreas forestales a través del apoyo para el desarrollo de un mercado de servicios ambientales provisto por ecosistemas forestales en manos privadas. El Proyecto consiste en las siguientes partes, sujeto a las modificaciones que tanto el Destinatario como el Banco puedan acordar periódicamente para lograr estos objetivos.

Parte A: Fortalecimiento del Desarrollo del Mercado de Servicios Ambientales

1.- Continuación de las previsiones de Servicios Ambientales financiadas bajo los Contratos PSA vigentes en el momento del Acuerdo.
2.- Proveer Servicios Ambientales por medio de la ejecución de nuevos contratos PSA para:
(a) 50.000 hectáreas en las Áreas de Conservación Tortuguero, La Amistad-Caribe y Osa del corredor Biológico Mesoamericano.
(b) 50.000 hectáreas en áreas de importancia biológica dentro del Corredor Biológico Mesoamericano como se identifican en el informe GRUAS fuera de las áreas de Conservación Tortuguero, La Amistad-Caribe y Osa.
(c) áreas adicionales fuera de las áreas identificadas en los párrafos (a) y (b) de arriba.
English (translation)
SCHEDULE 2
Project Description

The objective of the Project is to assist in the conservation of forest areas through support for the development of a market for environmental services provided by forest ecosystems in private hands. The Project consists of the following parts, subject to modifications that the Recipient and the Bank may agree upon periodically to achieve these objectives.

Part A: Strengthening the Development of the Environmental Services Market

1.- Continuation of Environmental Services provisions financed under PSA Contracts in effect at the time of the Agreement.
2.- Provide Environmental Services through the execution of new PSA Contracts for:
(a) 50,000 hectares in the Tortuguero, La Amistad-Caribe, and Osa Conservation Areas of the Mesoamerican Biological Corridor.
(b) 50,000 hectares in areas of biological importance within the Mesoamerican Biological Corridor as identified in the GRUAS report outside the Tortuguero, La Amistad-Caribe, and Osa Conservation Areas.
(c) Additional areas outside the areas identified in paragraphs (a) and (b) above.

Outcome

Active norm

English
Approves Loan Agreement No. 4557-CR with the World Bank for US$32,630,000 to finance the Environmental Services Payments Program (PSA) for five years, incorporating its terms into this Law.
Español
Se aprueba el Contrato de Préstamo No. 4557-CR con el Banco Mundial por US$32.630.000 para financiar el Programa de Pagos de Servicios Ambientales (PSA) durante cinco años, incorporando sus términos como parte de esta Ley.

Pull quotes

Concept anchors

Keywords

environmental servicesPSAFONAFIFOWorld BankloanForestry Law 7575Ecomercadosbiological corridorSINACMINAEnatural forestforest plantationsIndigenous PlanNGOmonitoringevaluationservicios ambientalesPSAFONAFIFOBanco MundialpréstamoLey Forestal 7575Ecomercadoscorredor biológicoSINACMINAEbosque naturalplantaciones forestalesPlan IndígenaONGmonitoreoevaluación

External references (1)

Spanish source body (48,453 chars)
Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar
                en la totalidad del texto

                Ir al final del documento

                    - Usted está en la última versión de la norma
                    -

                        Texto Completo Norma 8058

                        Contrato de Prestamo Suscrito entre el Banco Internacional de Reconstrucción
y Fomento (Banco Mundial) y el Gobierno de la República de Costa Rica

Texto Completo acta: 3B5CD

 N° 8058

LA ASAMBLEA LEGISLATIVA 

DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA

Decreta:

APROBACION DEL CONTRATO DE
PRESTAMO SUSCRITO 

ENTRE EL BANCO INTERNACIONAL DE
RECONSTRUCCION 

Y FOMENTO (BANCO MUNDIAL) Y EL
GOBIERNO DE LA 

REPUBLICA DE COSTA RICA

       
Artículo 1°.- Apruebase el Contrato de Prestamo N° 4457-CR, suscrito el 20 de
julio de 2000, entre el Banco Internacional de Reconstruccion y Fomento (Banco
Mundial) y el Gobierno de la Republica de Costa Rica, por un monto hasta de
treinta y dos millones seiscientos treinta mil dolares sin centavos
(US$32.630.000,00) para financiar el Programa de pagos de servicios ambientales
por un período de cinco años, tal y como lo establece el Programa 1 del
contrato de prestamo. El texto del referido contrato de prestamo y su traduccion
oficial se anexan y forman parte de esta Ley:

"NUMERO PRESTAMO 4557-CR

ACUERDO DE PRESTAMO 

(Proyecto Ecomercados) entre 

LA REPÚBLICA DE COSTA RICA Y EL
BANCO INTERNACIONAL DE RECONSTRUCCIÓN 

Y FOMENTO

Con fecha 20 de Julio, 2000

NÚMERO DE PRÉSTAMO 4557-CR

ACUERDO PARA PRESTAMO 

       
Acuerdo  con fecha 20 de julio del 2000, entre la REPUBLICA DE
COSTA RICA (El Deudor) y el BANCO INTERNACIONAL DE RECONSTRUCCION Y FOMENTO (el Banco).

CONSIDERANDO:    

(A) que el Deudor, al haber mostrado su conformidad con la factibilidad y prioridad del
proyecto descrito en el Programa 2 de este Acuerdo (el Proyecto) le ha solicitado al banco
que asista en el financiamiento de la Parte A.1 y A.2 del Proyecto;

(B) el Fondo Nacional de Financiamiento Forestal (FONAFIFO, como se define en adelante)
ha solicitado asistencia de los recursos del Fondo de Fideicomiso de la Facilidad
Ambiental Global (GEF) para el financiamiento de las Partes A.2, A.3 y B del proyecto;

(C) el Banco ha determinado que dicha asistencia seria de acuerdo con la Resolucion
N°, 94-2 de los Directores Ejecutivos del Banco con fecha mayo de 1994; la cual establece
el Fondo de Fideicomiso GEF;

(D) el segundo deposito del Fondo de Fideicomiso GEF fue aprobado sobre la base
propuesta en la resolucion N° 98- 2, de 14 de julio de 1998 de los Directores Ejecutivos
del Banco (Resolucion N° 98-2); (E) por un acuerdo de fecha cierta en el presente entre
el FONAFIFO y el Banco, que actúa como agencia implementadora del GEF (El Acuerdo de
Donacion GEF), el Banco esta  de acuerdo en hacerle una donación a FONAFIFO por la
suma de seis millones cien mil en Derechos Especiales de Retiro (SDRs 6.100.000) (la
Donacion del Fondo de Fideicomiso GEF) para asistir en el financiamiento de las Partes
A.2, A.3 y B del Proyecto en los terminos y condiciones establecidos en el Acuerdo de
Otorgamiento; y

       
EN VISTA de que el Banco esta  de acuerdo sobre una base, inter alia, del
presente, en otorgarle el Pr‚stamo al Deudor bajo los t‚rminos y condiciones
establecidos en el presente Acuerdo;

       
POR LO TANTO las partes por medio de la presente estan de acuerdo en lo siguiente:

ARTÍCULO I

Condiciones Generales; Definiciones

       
Seccion 1.01. Las "Condiciones Generales Aplicables a los Acuerdos de Garantia
para Prestamos de una sola Denominacion Monetaria", del Banco, con fecha de 30 de
mayo de 1995 (tal y como se enmienda hasta Octubre 6 de 1999) (las Condiciones Generales)
constituyen una parte integral del presente Acuerdo:

       
Seccion 1.02. A menos que el contexto lo requiera de otro modo, los distintos terminos
que se definen en las Condiciones Generales así como en el Pre mbulo del presente
Acuerdo, cuentan con los siguientes significados que se establecen en el presente siendo
que los terminos a continuacion tienen los siguientes significados:

     (a)  "Programa de Trabajo Anual" significa el
Programa de actividades del Deudor al que hace referencia la seccion 3.08 de este acuerdo;

    (b) "Colones"
 significa la moneda nacional del Deudor;

    (c)  "Categoria que Califica"
 significa la categoria (1);
que se establece en la tabla en la Parte A. 1 del Programa 1 del presente Acuerdo;

    (d)  "Gastos que Califican"
 significa, los gastos por el
Pago de Contratos PSA (como se definen en esta) y a los cuales se hace referencia en la
seccion 2.02 del presente Acuerdo;

    (e) "Servicios Ambientales"
 significa servicios
ambientales que son ofrecidos por los ecosistemas forestales, que incluyen la mitigacion
de las emisiones GHG (Como se definen en este); servicios hidrologicos tales como
prevision de agua potable para consumo humano, la irrigacion, produccion de energia,
conservacion de la biodiversidad y el suministro de belleza escenica para la recreacion y
servicios de ecoturismo, todo como lo define la Ley Forestal (como se define en adelante);

     (f)  "Contrato de PSA" significa el Contrato entre
FONAFIFO (como se define en adelante) y los propietarios de tierras individuales pequeños
o medianos, ya sea que actuen individualmente o como una comunidad, para el suministro de
servicios ambientales bajo el programa de PSA (como se define en esta);

    (g)  "Pagos por Contratos PSA"
 significa los pagos del
Deudor por medio de FONAFIFO a los propietarios de tierras a cambio de que ejecuten los
contratos PSA;

    (h) "Programa de PSA" significa, el Programa de pagos por
Servicios Ambientales bajo la Ley Forestal (como se define en el presente Acuerdo); que
tiene como fin, la proteccion y manejo sostenible del bosque natural, permitirle al bosque
secundario que florezca, y promover las plantaciones forestales para enfrentar las
demandas de la industria por medio de la ejecucion de Contratos de PSA;

    (i)  "Año Fiscal"
 se refiere al año fiscal del Deudor que
da inicio el 1 de enero y finaliza el 31 de diciembre de cada año; (j)
"FONAFIFO" significa el Fondo Nacional de Financiamiento Forestal que es el
Fondo Nacional de Financiamiento Forestal del Deudor dentro de MINAE (como se describe en
el presente);

(k) "FONAFIFO - MINAE MoU"
 son siglas que se refieren al Memorando de
Entendimiento entre FONAFIFO y el MINAE (como se describe en el presente), y a los cuales
se hace referencia en la Seccion 3.05 (a) de este acuerdo;

    (l) "El Acuerdo Subsidiario FONAFIFO - SINAC - MINAE"
significa, el acuerdo entre FONAFIFO - SINAC (tal y como se describe en el presente) y
MINAE (como se define en adelante) la que se hace referencia en la Seccion 3.05 (b) de
este acuerdo;

    (m)  "Ley Forestal"
 significa la Ley Forestal del Deudor
N° 7575 (Ley Forestal), de 13 de febrero de 1996;

    (n) "Reglamento de la Ley Forestal" significa el
Reglamento de la Ley Forestal N° 25721 (Reglamento de la Ley Forestal) de 17 de octubre
de 1996 implementando la Ley Forestal;

    (o)  "Emisiones GHG" significa, las emisiones de Gases de
Efecto de Invernadero;

    (p)  "Informe GRUAS" significa la Propuesta Tecnica del
Deudor para el uso de la Tierra relacionado con la Conservacion de la Biodiversidad en la
Republica de Costa Rica emitido por MINAE (como se define en el presente) en el mes de
setiembre de 1996;

    (q)  "Plan Indigena" significa el plan indigena al que se
refiere la Seccion 3.07 (b) de este Acuerdo;

    (r) "MINAE" significa el Ministerio de Ambiente y Energía
del Deudor; (s) "ONGs" significa las organizaciones regionales y locales
seleccionadas de tipo no-gubernamental a las que se hace referencia en la Seccion 3.09 de
este Acuerdo;

    (t) "Manual de Operaciones"
 significa el manual de
operaciones del Deudor al que se hace referencia en la Seccion 3.07 de este Acuerdo;

    (u)  "Plan de Operacion de Proyecto" significa el plan de
operacion del Proyecto referido en la Seccion 3.07 del presente Acuerdo;

    (v) "Informe de Administracion del Proyecto" significa
cada reporte preparado de acuerdo con la Seccion 4.02 del presente Acuerdo;

    (w)  "SINAC" significa el Sistema Nacional de Areas de
Conservacion el Sistema Nacional de areas de Conservacion del Receptor dentro del MINAE;

    (x) "SINAC- MINAE - MoU" significa el Memorando de
Entendimiento entre el SINAC, y MINAE al que se hace referencia en la Sección 3.05 (a)
del presente Acuerdo;

    (y)  "Carta Complementaria" significa la carta de fecha
cierta en este de parte del Deudor al Banco que establece los indicadores de monitoreo del
Proyecto a las que se hace referencia en la Seccion 3.03 (a) de este Acuerdo y los
indicadores clave del Plan Indígena a los cuales se hace referencia en la Seccion 3.07
(b) de este Acuerdo; y

(z) "Cuenta Especial" significa la cuenta a la cual se hace referencia en la
Parte B del Programa 1 del presente Acuerdo.

 Ficha articulo

ARTÍCULO II

El Préstamo

        En la Sección
2.01. El
Banco está  de acuerdo en prestarle al Deudor, bajo los términos y
condiciones establecidas o a los cuales se hace referencia en el presente
Acuerdo de Préstamo, un monto equivalente a treinta y dos millones seiscientos
treinta mil dólares ($32,630,000).

        Sección 2.02. El monto del Préstamo
puede ser retirado de la Cuenta del Préstamo de acuerdo con las estipulaciones
del Programa 1 de este Acuerdo para gastos realizados (o si el Banco estuviese
de acuerdo, para ser realizados a futuro) con respecto a los desembolsos por
contratos PSA, requeridos para la Parte A.1 y A.2 del Proyecto y a ser
financiado de los fondos provenientes del Préstamo y en relación con la cuota a
la cual hace referencia la Sección 2.04 de este Acuerdo.

        Sección 2.03. La fecha de cierre
será el 30 de junio del 2006 o cualquier fecha posterior que el Banco establezca.
El Banco le notificará a de manera pronta al Deudor acerca de cualquier fecha
posterior como se menciona.

        Sección 2.04. El Deudor deber 
pagarle al Banco una cuota en un monto equivalente al uno por ciento (1%) del
monto del Préstamo. En la fecha o después de la Fecha Efectiva, el Banco
deber , en representación del Deudor, retirar de la Cuenta de Préstamo y
pagarse a si mismo la suma de dicha cuota.

        Sección 2.05. El Deudor deber 
pagarle al Banco una cuota de compromiso a una taza de tres cuartas partes de
un uno por ciento (3/4 de 1%) por año sobre el monto principal del préstamo que
no sea retirado de forma periódica.

        Sección 2.06.

   
(a) El Deudor deber  pagar intereses sobre el monto principal del Préstamo
retirado y pagadero con determinada frecuencia, a una taza para cada Periodo de
Intereses equivalente a la Taza Base LIBOR m s la Distribución Total
LIBOR.

   
(b) Para los propósitos de la presente sección:

       
(i) "Periodo de Intereses" significa el periodo inicial a
partir e incluyendo la fecha de este Acuerdo, hasta, pero excluyendo la Fecha
subsiguiente del primer Pago de Intereses, y con posterioridad al periodo
inicial, cada periodo a partir e incluyendo una Fecha de Pago de Intereses
hasta, y sin embargo, excluyendo la Fecha de Pago de Intereses
subsiguiente.   

       
(ii)"Fecha de Pago de Intereses" significa cualquier fecha
especificada en la Sección 2.07 de este Acuerdo.

       
(iii) "Tasa Base LIBOR" significa, por cada Periodo de
Intereses, la taza interbancaria que ofrezca Londres
para efectos de depósitos a seis meses plazo en dolares
según su valor del primer dia de dicho Periodo de
Intereses (o, en el caso específico del primer Periodo de Intereses inicial, el
valor que se tomar  ser  la de la Fecha de Pago de Intereses que
ocurra en o m s próximo al día que anteceda al primer día de dicho Período
de Intereses), como lo determine razonablemente por parte del Banco y expresado
como un porcentaje anual.

        
(iv)"Distribución Total LIBOR" significa, por cada Periodo de
Intereses: (A) tres cuartos de un uno por ciento (3/4 de 1%); (B) menos (o por
encima) del margen del promedio sopesado, por dicho Periodo de Interés, por
debajo (o por encima) las tazas de interés interbancario de Londres, u otras
tazas de referencia para depósitos de seis meses, con respecto a los prestamos
vencidos del Banco o porciones de los mismos, asignados por el Banco para
financiar préstamos en una moneda única o porciones de la misma realizados por
este y que incluyen el préstamo, como lo determine de manera razonable el Banco
y expresado en un porcentaje anual.

   
(c) El Banco le notificar  al Deudor acerca de la Taza Base LIBOR y de la Distribución
Total LIBOR para cada Periodo de Intereses, inmediatamente después de que esta
haya sido determinada.

   
(d) Dondequiera, y en vista de los cambios en las prácticas en el mercado que
afectan la determinación de las tazas de intereses a los cuales se hace
referencia en esta Sección 2.06, el Banco determina que es en el interés propio
de los deudores del Banco en su conjunto que apliquen una base para la determinación
de las tazas de interés aplicables al Préstamo aparte de la que se ofrece en
dicha Sección, el Banco puede modificar las bases para la determinación de las
tazas de interés aplicables al préstamo, con un aviso previo no menor a seis
(6) meses al Deudor de dicha nueva base. La nueva base entrar  en vigencia
al vencimiento del periodo de notificacion, a menos
que el Deudor le notifique al Banco, durante dicho periodo acerca de su objeción
al mismo, en cuyo caso dicha modificación no se aplicar  al préstamo.

        Sección 2.07. Los intereses y
otros cargos deber n ser pagados de manera semestral el 15 de enero y el
15 de julio de cada año.

        Sección 2.08. El Deudor deber 
abonar el monto principal del Préstamo de acuerdo con el programa de
amortizaciones que se establece en el Programa 3 del presente Acuerdo.

        Sección 2.09 El Ministro de
Ambiente y de Energía(*) o cualquier otra persona o personas a quienes ,lo ella
designar  por escrito ser n los representantes designados por el
Deudor para los propositos de tomar cualquier acción
que sea necesaria o permitida bajo las estipulaciones de la Sección 2.02 del
presente Acuerdo y el Articulo V de las Condiciones Generales.

(*)(Modificada su denominación por el artículo 11 de
la Ley "Traslado del sector
Telecomunicaciones del Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones al
Ministerio de Ciencia y Tecnología", N° 9046 del 25 de junio de 2012)

 

 

 Ficha articulo

ARTÍCULO III

Ejecucion del Proyecto 

       
Sección 3.01. El Deudor declara su compromiso con los objetivos del Proyecto y con ese fin, llevar 
a cabo a trav‚s de FONAFIFO las Partes A, B.1 y B.3 del Proyecto; y a trav‚s del
SINAC lo referente a la Parte B.2 del Proyecto, con la debida diligencia y eficiencia así
como en conformidad y cumplimiento de las practicas administrativas, financieras y
ambientales. Tambien deber  proveer de manera pronta como puedan ser requeridos, los
fondos, facilidades y servicios así como otros recursos que puedan ser requeridos para el
Proyecto.

       
Sección 3.02.  Con excepcion de como lo pudiese pactar el Deudor y el Banco, el Deudor
deber :

    a) realizar previsiones en su presupuesto anual, y poner a disposicion
lo que sea necesario al SINAC como lo requiera para la administracion de la Parte B.2 del
Proyecto, la suma de $1.380.000 o m s del Presupuesto asignado a SINAC por el Deudor
para cada Año Fiscal durante toda la implementacion del Proyecto;

     b) proveer en su presupuesto anual y poner a disposicion de
manera pronta a FONAFIFO como lo pudiese requerir para la administracion de las Partes A,
B. 1 y B.3 del Proyecto para cada Año Fiscal por toda la implementacion del Proyecto, el
equivalente de 5% del monto de los Pagos por Contratos PSA a ser financiados durante ese
Año Fiscal; y

    c) suministrarle al Banco:

        (i) una copia del presupuesto anual aprobado
por el Deudor para cada Año Fiscal durante toda la implementacion del Proyecto y con un
plazo que no deber  exceder los treinta días despu‚s de la fecha para dicha
aprobacion por la Asamblea Nacional del Deudor; y

        (ii)evidencia de la transferencia de la
contrapartida de fondos mencionados en el parrafo (a) y (b) arriba para SINAC y FONAFIFO
para no mas tarde el 31 de diciembre de cada Año Fiscal a traves de la implementacion del
Proyecto.

       
Sección 3.03. El Deudor debera  a traves de MINAE:

    (a) mantener políticas y procedimientos adecuados para permitir el
monitoreo y la evaluacion sobre una base continua, de acuerdo con los indicadores
establecidos en la Carta Complementaria, la puesta en practica del proyecto y el logro de
los objetivos estipulados en este;

    (b) preparar, bajo los terminos de referencia que sean de la
satisfaccion del Banco, y proveerle al Banco en o cerca del 30 de setiembre, comenzando
para el 28 de setiembre, 2001 un informe anual que integre los resultados de las
actividades de monitoreo y de evaluacion que se llevar n a cabo de acuerdo con el
parrafo (a) de la presente Seccion, en relacion con el progreso en lograr llevar a cabo el
Proyecto durante el período anterior a la fecha de dicho informe y que establezca las
medidas recomendadas para asegurar la realizacion eficiente del Proyecto y el logro de los
objetivos del mismo durante el período posterior a dicha fecha;

    (c) revisar con el Banco, a m s tardar en sesenta días
despu‚s de que se reciba el informe solicitado al que se hace referencia en el
parrafo (b) de esta Seccion, o tal fecha posterior como la pueda solicitar el Banco el
informe al que se hace referencia en el parrafo (b) de esta Seccion, y, a partir de esa
fecha, tomar todas las medidas necesarias para asegurar que se cumpla el Proyecto de forma
eficiente y se logren los objetivos del mismo, basado en las conclusiones y
recomendaciones de dicho informe y los puntos de vista del Banco sobre la materia; y

    (d) revisar conjuntamente con el Banco para el 30 de setiembre 2003, o
para cualquier fecha posterior como el Banco pudiese solicitar (la revision de mediano
plazo), los informes referidos en el parrafo (b) de esta Seccion, y, a partir de esa
fecha, tomar todas las medidas necesarias para asegurar la finalizacion eficiente del
Proyecto y el logro de los objetivos del mismo, basado en las conclusiones y las
recomendaciones de dichos informes y los puntos de vista del Banco sobre la materia.

       
Sección 3.04.  El Deudor a traves del MINAE deber :

     (a) preparar, bas ndose en líneas generales que sean
aceptables al Banco, y proveerle al Banco a m s tardar seis (6) meses despu‚s de
la Fecha de Cierre o en una fecha posterior como pudiese ser acordado para este propósito
por el Deudor y el Banco, un plan para la operacion futura del proyecto, y

    (b) brindarle al Banco una oportunidad razonable de intercambiar puntos
de vista con el Deudor acerca del plan mencionado.

       
Sección 3.05. El Deudor deber  asegurarse de que:

    (a) MINAE y FONAFIFO suscriban un memorando de entendimiento, bajo los
terminos y condiciones que sean de satisfaccion para el Banco en relacion con la
implementacion de las Partes A, B.1 y B.3 del Proyecto (FONAFIFO - MINAE MoU); y
deber  asegurarse de que el MINAE y SINAC suscriban un memorando de entendimiento
bajo los terminos y condiciones que sean de satisfacción para el Banco para la
implementacion de la Parte B.2 de este Proyecto (el SINAC - MINAE MoU).

    (b) FONAFIFO, SINAC y MINAE suscriben un Acuerdo Subsidiario (El
Acuerdo Subsidiario FONAFIFO - SINAC - MINAE), bajo los terminos y condiciones que sean
satisfactorios para el Banco y que contemplen entre otras cosas:

         (i) el compromiso y obligacion de SINAC
de llevar a cabo la Parte B.2 del Proyecto de acuerdo con el Acuerdo de Donación GEF y
este Acuerdo;

        (ii)los terminos de transferencia de FONAFIFO a
SINAC de parte de los fondos de la Donacion GEF, necesarios para llevar a cabo la Parte
B.2 del Proyecto;

        (iii) una division de responsabilidades entre
las tres entidades y un compromiso para colaborar y coordinar sus respectivas actividades
en la implementacion del Proyecto, y

         (iv)el establecimiento de un comit‚
coordinador integrado por funcionarios representantes de FONAFIFO y SINAC; y, (c)
FONAFIFO, SINAC y MINAE para cumplir con las previsiones y procedimientos mencionados en
los p rrafos (a) y (b) arriba, de tal forma que se cumplan los propósitos del
Proyecto, y con la excepción de lo que el Banco pueda acordar de otra manera, ninguna de
las partes deber  asignar, enmendar, subrogar u omitir dichos Acuerdos o cualquiera
de sus estipulaciones.

       
Sección 3.06. El Deudor deber  asegurarse por medio de MINAE que FONAFIFO mantenga
suficiente personal calificado, que incluya un analista financiero de sistemas, un
especialista de procuraduria y un especialista en manejo de recursos naturales, con
funciones y responsabilidades que sean satisfactorios para el Banco, de manera que se
fortalezca en forma efectiva al equipo ejecutor dentro de FONAFIFO el cual est  a
cargo de la implementacion de las partes A, B.1 y B.3 del Proyecto. El Deudor deber 
asegurarse que FONAFIFO designe a su Director Ejecutivo para que actúe como coordinador
del Proyecto con funciones y responsabilidades que sean satisfactorias para el Banco.

       
Sección 3.07.

    (a) El Deudor deber  por medio del MINAE, llevar a cabo o causar
que se lleve a cabo el Proyecto de acuerdo con un manual operativo, satisfactorio para el
Banco, dicho manual deber  proveer los instrumentos clave para la coordinación y la
ejecucion del Proyecto, que incluyen la procuraduría y los procedimientos administrativos
y financieros, un Plan de Implementacion del Proyecto y un Plan Indígena.

     (b) El Deudor a traves de MINAE deber  llevar a cabo o
causar que se lleve a cabo, el Plan Indígena, a satisfaccion del Banco y de acuerdo con
sus t‚rminos y con los indicadores clave que se establecen en la Carta
Complementaria.

      (c) El deudor por medio de MINAE deber  someter al
Banco para su aprobacion el modelo de contrato de PSA para la Parte A.2 del Proyecto y
deber  en adelante, asegurarse que los Contratos PSA que sean financiados bajo la
Parte A.2 del Proyecto, est‚n de acuerdo con la esencia de dichas formas modelo como
las pueda aprobar el Banco.

       
Sección 3.08. A mas tardar para el 30 de enero de cada año de la implementación del
Proyecto, el Deudor por intermedio de MINAE deber  emitir y llevar a cabo por medio
de FONAFIFO y SINAC, un Programa Anual de Trabajo que sea de la satisfaccion del Banco.

       
Sección 3.09. Para los propositos de asistir en la implementacion de la Parte B.3 del
Proyecto, el Deudor a traves de MINAE deber  seleccionar a las ONG's de acuerdo con
las previsiones del Manual de Operaciones y en consulta con el Banco. Las ONGs
seleccionadas deber n asistir al Deudor en la ejecucion del Proyecto.

 Ficha articulo

ARTÍCULO IV

Acuerdos Financieros

Seccion 4.01.

    (a) El Deudor deber  establecer y mantener en adelante un sistema
de administración financiera que incluya registros, contabilidad y la preparacion de
estados financieros en un formato aceptable para el Banco, que resulte adecuado para
reflejar sus operaciones, recursos y gastos relacionados al Proyecto.

    (b) El Deudor por medio de FONAFIFO deber :

        (i) tener los registros, contabilidad y estados
financieros referidos en el parrafo (a) de esta Seccion para la Cuenta Especial de cada
Año Fiscal auditado, de acuerdo con los patrones de auditoría aceptables al Banco,
debidamente aplicados por auditores independientes que sean aceptables al Banco.

        (ii)proveerle al Banco tan pronto como se
encuentren disponibles, pero en todo caso, a no mas tardar que seis (6) meses despues de
fin de cada año, (A) copias certificadas de los estados financieros a los cuales se hace
referencia en el parrafo (a) de esta Seccion para un (1) año como fuese auditado, y (B)
una opinion en dichos estados, registros y contabilidades e informes de dicha auditoría,
por parte de los auditores mencionados, con tal alcance y en tal grado de detalle como lo
solicite de manera razonable el Banco, y

        iii)proveerle al Banco cualquier otra
informacion concerniente a dichos registros, contabilidades y su auditoría
correspondiente y concerniente a dichos auditores como el Banco pueda solicitarlo
periodicamente.

    (c) Para todos los gastos en relacion con los retiros de la Cuenta de
Pr‚stamo que fueron realizados sobre la base de los Informes de Administracion del
Proyecto o estados de gastos, el Deudor por medio de FONAFIFO deber :

        (i) mantener o causar que se mantenga de
acuerdo con el parrafo (a) de esta Seccion, registros y contabilidad separada que reflejen
dichos gastos;

        (ii)retener, por lo menos por un periodo de un
año despues de que el Banco haya recibido el informe de auditoría para el Año Fiscal
durante el cual el ultimo retiro de la Cuenta de Prestamo fuera realizada, todos los
registros (contratos, ordenes, facturas, recibos y otra documentacion) que reflejen dichos
gastos;

        (iii) permitirle a los representantes del
Banco, examinar dichos registros; y

        (iv)asegurarse de que los registros y cuentas
sean incluidos en la auditoría anual a la que se refiere el párrafo (b) de esta Sección
y que el informe de dicha auditoría contenga una opinion separada de los auditores con
respecto a si los Informes de Administración del Proyecto o estados de gastos sometidos
durante el Año Fiscal, junto con los procedimientos y controles internos que fueran
utilizados en su preparación pueden ser considerados como confiables para justificar los
retiros respectivos.

Sección 4.02.

    (a) Sin limitarse a las estipulaciones de la Sección 4.01 de este
Acuerdo, el Deudor, a través de FONAFIFO ejecutar  un plan de acción que siga un
cronograma específico aceptable para el Banco, para fortalecer el sistema de
administración financiera al que se refiere el párrafo (a) de la Sección 4.01. Esto,
con el fin de permitir al Deudor, que a m s tardar el 29 de junio del año 2001, o en
una fecha posterior que el Banco haya aprobado, este prepare sus informes trimestrales de
Administración del Proyecto, de una manera aceptable para el Banco, y cada uno de los
cuales:

        (i) (A) indica fuentes y solicitudes de fondos
que tenga para el Proyecto, tanto de forma acumulativa como para el período específico
de dicho informe, y fuentes y solicitudes de fondos para el proyecto para los siguientes
seis meses posteriores al período cubierto por dicho informe, y (B) muestra separadamente
los gastos pagados con los fondos del Pr‚stamo durante el período cubierto por dicho
informe así como los gastos que se proponen financiar con los fondos del Pr‚stamo
durante el período subsiguiente de seis meses que cubre dicho informe.

        (ii)(A) describe el progreso físico de la
ejecución del Proyecto, tanto el acumulado como el período cubierto por dicho informe, y
(B) explica las variaciones entre las metas de implementación proyectadas anteriormente y
las reales, y

        (iii) establece el estado de las adquisiciones
del Proyecto y de los gastos incurridos por contratos financiados por los fondos del
Préstamo al final del período cubierto por el informe.

    (b) Al completar el plan de acción mencionado en el párrafo (a) de
esta Sección, el Deudor, por medio de FONAFIFO preparar  y suministrar  al
Banco un Informe de Administración del Proyecto para el período en cuestión de acuerdo
con directrices aceptables para el Banco, a más tardar cuarenta y cinco (45) días
después del término del trimestre calendario.

 Ficha articulo

ARTÍCULO V

Recursos del banco para
solicitar rectificaciones

       
Sección 5.01. De acuerdo con la Sección 6.02 (p) de las Condiciones Generales se
especifican los siguientes eventos especiales:

    (a) Si FONAFIFO hubiese fallado en llevar a cabo cualquiera de sus
obligaciones bajo el FONAFIFO-MINAE Mou, el Acuerdo Subsidiario FONAFIFO-SINAC-MINAE o el
Acuerdo de Fideicomiso GEF;

    (b) Si SINAC hubiese fallado en llevar a cabo cualquiera de sus
obligaciones bajo el SINAC-MINAE MoU o el Acuerdo Subsidiario entre FONAFIFO -
SINAC-MINAE;

    (c) Si MINAE hubiese fallado en llevar a cabo cualquiera de sus
obligaciones bajo el FONAFIFO-MINAE MoU, el SINAC- MINAE MoU o el Acuerdo Subsidiario
entre FONAFIFO-SINAC- MINAE;

    (d) La Ley Forestal o el Reglamento de la Ley Forestal del Deudor
hubiese sido reformado, suspendido, abrogado, repelido u omitido de manera que afectase
materialmente y de forma adversa la habilidad del Deudor, FONAFIFO, SINAC o MINAE para
llevar a cabo cualquiera de sus obligaciones bajo este Acuerdo o bajo el FONAFIFO-MINAE
MoU, el SINAC- MINAE MoU o el Acuerdo Subsidiario FONAFIFO-SINAC-MINAE; y

    (e)

        (i) Sujeto al subpárrafo (ii) de este
párrafo, el derecho del Deudor de retirar los fondos del Fondo en Fideicomiso y Donación
GEF otorgado a FONAFIFO para el financiamiento de las Partes A.2, A.3 y B del Proyecto,
hubiese sido suspendido, cancelado o terminado en parte o en su totalidad de acuerdo con
los t‚rminos del Acuerdo de Otorgamiento GEF que se prev‚ en este;

        (ii) El subpárrafo (i) del presente
p rrafo no aplicar  si el Deudor establece a satisfacción del Banco que: (A)
dicha suspensión, cancelación o vencimiento prematuro no responde a una falla del
FONAFIFO en el cumplimiento de sus obligaciones establecidas en virtud de dicho Acuerdo;
y, (B) Se cuenta con fondos adecuados para el Proyecto a disposición del Deudor de parte
de otras fuentes, en t‚rminos y condiciones consistentes con las obligaciones que el
Deudor tiene con base en este Acuerdo.

       
Sección 5.02.  De acuerdo a la sección 7.01 (k) de las Condiciones Generales, se
especifican los siguientes eventos adicionales:

    (a) Cualquiera de los eventos especificados en el p rrafo (a), (b)
o (c) de la Sección 5.01 de este Acuerdo deber  ocurrir y deber  continuar por
un período de sesenta (60) días despu‚s de que se haya dado notificación de la
misma por parte del Banco al deudor.

   (b) En caso de que cualquier evento especificado en el párrafo (d) de la
sección 5.01 de este Acuerdo, ocurriese.

   (c) El evento especificado en el p rrafo (e) (i) de la Sección 5.01 de
este Acuerdo ocurriese, sujeto a la estipulación del párrafo (e) (ii) de esa Sección.

 Ficha articulo

ARTÍCULO VI

Fecha de efectividad; Cancelación

       
Sección 6.01.  Los siguientes eventos son condiciones específicas y adicionales para la
efectividad del Acuerdo de Préstamo, en el contexto de la Sección 12.01(c) de las
Condiciones Generales:

    (a) que el Acuerdo de Otorgamiento GEF haya sido ejecutado y entregado
y que todas las condiciones precedentes a su efectividad, o al derecho de FONAFIFO a hacer
retiros bajo este excepto en lo que respecta a la efectividad del Acuerdo de Préstamo
haya sido satisfecho;

    (b) que el analista financiero administrativo, el especialista en
procuraduría y el especialista en manejo de recursos naturales referidos en la Sección
3.06 de este acuerdo, hayan sido contratados; y

    (c) que un sistema de Administración Financiera aceptable para el
Banco haya sido establecido y se encuentre en operación. 

       
Sección 6.02. La fecha del 20
de octubre del 2000 es especificada en la presente para los efectos de la Sección 12.04
de las Condiciones Generales.

 Ficha articulo

ARTÍCULO VII

Representante del Deudor; Direcciones

       
Sección 7.01. Con excepción de como lo prevé la Sección 2.09, el Ministerio de
Hacienda del Deudor es la entidad designada como el representante del Deudor para los
efectos de la Sección 11.03 de las Condiciones Generales.

       
Sección 7.02. Se establecen las siguientes direcciones para los fines establecidos en
la Sección 11.01 de las Condiciones Generales:

Para el Receptor:

Ministerio de Hacienda

Avenida Segunda,

Calle uno y tres San José, Costa Rica

Facsímil (506) 2554874

Para el Banco:

International Bank for

Reconstruction and Development

1818 H. Street, N.W.

Washington, D.C. 20433

United States of America

Facsímil (202) 477-6391

DIRECCIÓN PARA CABLES: TÉLEX

INTBAFRAD 248423 (MCI)

Washington, D.C. 64145 (MCI)

EN FE DE LO CUAL, las partes del presente Acuerdo, actuando por medio de sus
representantes debidamente acreditados suscriben el presente Acuerdo a nombre de sus
entidades representadas en San José, Costa Rica, en el día y año especificado arriba. 

En testimonio de lo cual:

(Firma) 

  Sr. Miguel Ángel Rodríguez 

  PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA
DE COSTA RICA REPÚBLICA DE COSTA RICA 

  Por  (Firma) 

  Representante Autorizado. 

  BANCO
INTERNACIONAL 

  DE RECONSTRUCCIÓN Y FOMENTO 

  Por  (Firma) 

  Vicepresidente Regional
Latinoamérica 

  y el Caribe

PROGRAMA 1

Retiro de los montos de la cuenta de Préstamo

A)  General

    (1) El cuadro que aparece a continuación enumera las Categorías de
artículos que ser n financiados con el producto del Préstamo, la asignación de
montos del Préstamo a cada una de las Categorías, y el porcentaje de gastos para los
rubros que han de ser financiados en cada una de esas Categorías:

| Categoría | Monto del Préstamo Asignado (Expresado en Dólares) | % de Gastos por Financiar | | ---
| --- | --- | | (1)(a) Pagos de Contrato PSA según Parte A.1 del Proyecto (b) Pagos de Contrato PSA
según Parte A.2 del Proyecto | 14,800,000 17,500,000 | 100% | | (2) Cuota | 326,300 | 80% | | (3) No
asignado (Imprevistos) | 3,700 ================= | Monto pagadero bajo la Sección 2.04 de este
Acuerdo. | | Total | 32,630,000 |  |

2.- Aún considerando lo estipulado en el p rrafo 1 anterior, no deber n
hacerse retiros bajo la Categoría (1) en la tabla en el p rrafo 1 arriba para: (a)
Pagos de Contratos PSA previos a la fecha del presente acuerdo (b) Pagos de Contratos PSA
hasta donde los financie el Acuerdo de Donación GEF y, (c) los Pagos por Contratos PSA, a
menos que (i), el manual de operaciones haya sido emitido, (ii) el Programa de Trabajo
Anual para el primer año de la implementación del Proyecto al que se hace referencia en
la Sección 3.08 del presente Acuerdo haya sido emitido; y (iii) la fórmula modelo de los
Contratos PSA a los que se hace referencia en la Sección 3.07 (c) de este Acuerdo, hayan
sido aprobados por el Banco; y (iv) el acuerdo subsidiario de FONAFIFO - SINAC - MINAE
haya sido suscrito y todas las condiciones para su efectividad hayan sido cumplidas.

3.- El Banco puede solicitar retiros de la Cuenta de Pr‚stamo para realizarse
sobre la base de Estados de Gastos para los Pagos de Contratos PSA sujeto a los
t‚rminos y condiciones que el Banco pudiese especificar por medio de una
notificación al Receptor.

B) Cuenta Especial

1.- El Deudor por medio de FONAFIFO abrir  y mantendr  una cuenta de
depósito especial en dólares, en un banco comercial propiedad del estado, de acuerdo a
t‚rminos y condiciones que satisfagan al Banco, incluyendo la protección apropiada
contra compensaciones, congelamientos o embargos.

2.- Después de que el Banco haya recibido evidencia satisfactoria de que se ha abierto
una Cuenta Especial, se podr n hacer retiros de la Cuenta de Préstamo, que han de
ser depositados en una Cuenta Especial, de la siguiente manera:

    (a) hasta que el Banco haya recibido (i) el primer Informe de
Administración del Proyecto, mencionado en la Sección 4.02 (b) de este Acuerdo y (ii)
una solicitud de retiros por parte del Deudor, basada en los Informes de la
Administración del Proyecto, se harán retiros de acuerdo a lo estipulado en el Anexo A
de este Programa 1; y, (b) una vez que el Banco reciba un Informe de Administración del
proyecto, de acuerdo a la Sección 4.02

    (b) de este Acuerdo, acompañado por una solicitud de parte del Deudor,
solicitando que se realicen retiros respaldados por los informes de administración del
Proyecto, todos los dem s retiros ser n realizados de acuerdo a las
estipulaciones del Anexo B de este Programa 1.

3.- Los pagos hacia la Cuenta Especial ser n realizados exclusivamente para los
Gastos que Califican. Para cada pago realizado por el Deudor, cuyo fondo sea tomado de la
Cuenta Especial, el Deudor deber , cuando el Banco razonablemente así lo solicite,
presentarle al Banco los documentos y evidencias que demuestren que dichos pagos fueron
hechos exclusivamente para Gastos que Califican.

4.- A pesar de lo estipulado en la Parte B.2 de este Programa, no ser  requerido
del Banco que haga depósitos adicionales a la Cuenta Especial:

    (a) Si el Banco determina en cualquier momento que alguno de los
Informes de Administración del Proyecto no provee de manera adecuada la información
requerida por la Sección 4.02 de este Acuerdo.

    (b) Si el Banco determina en cualquier momento que los siguientes
retiros deber n ser realizados por el Deudor directamente de la Cuenta de Préstamo,
o,

    (c) Si el Deudor no le suministrara al Banco, dentro del período
especificado en la Sección 4.01 (b) (ii) de este Acuerdo, ninguno de los informes de
auditoría que deben ser presentados al Banco de acuerdo a lo establecido por dicha
Sección, como lo especifique a la auditoría de: (A) los registros y cuentas de la Cuenta
Especial o (B) los registros y cuentas que reflejan los gastos con respecto a los cuales
se hicieron los retiros, basados en los Informes de Administración del Proyecto.

5.- No se requerir  que el Banco haga depósitos adicionales a la Cuenta Especial,
de acuerdo a lo estipulado en la Parte B.2 de este Programa, cuando en algún momento, el
Banco haya notificado al Deudor sobre su intención de suspender en parte o en su
totalidad, el derecho del Deudor de hacer retiros de la Cuenta de Pr‚stamo, de
acuerdo a la Sección 6.02 de las Condiciones Generales. Ante tal notificación el Banco
determinar , a su entera discreción, si se har n o no otros depósitos en la
Cuenta Especial y cu les ser n los procedimientos a seguir para realizar tales
depósitos, y notificar  al Deudor sobre su determinación.

6.-

    (a) Si el Banco determina en algún momento que se realizó algún
desembolso de la Cuenta Especial que fue utilizado para pagar Gastos que no Califican, o
que no fueron justificados por medio de evidencia presentada al Banco, el Deudor, tras
recibir la notificación del Banco, deber  presentar con prontitud dicha evidencia al
Banco o depositar en la Cuenta Especial (o si el Banco lo solicita, re- embolsar al Banco)
un monto igual al monto de dicho pago. A menos que el Banco acuerde de otra manera, el
Banco no har  m s depósitos a la Cuenta Especial hasta que el Deudor presente
evidencia o haga el depósito o reembolso, según sea el caso.

    (b) Si el Banco determina en algún momento que algún monto pendiente
de la Cuenta Especial no ser  requerido para cubrir pagos de Gastos que Califican
durante el período subsiguiente de seis (6) meses posteriores a tal determinación, el
Deudor, a la notificación del Banco, deber  prontamente re- embolsar al Banco por
dicho monto pendiente.

     (c) El Deudor podrá, al recibir notificación del Banco,
reembolsar al Banco todo o parte de los fondos en depósito en la Cuenta Especial.

    (d) Los reembolsos que se hagan al Banco en cumplimiento con lo
estipulado en el subp rrafo (a), (b) o (c) de este p rrafo 6, serán acreditados
a la Cuenta de Pr‚stamo, para retiros subsecuentes o para cancelación de acuerdo con
las estipulaciones del Acuerdo de Préstamo.

 Ficha articulo

ANEXO
A

del

PROGRAMA
1

Operación
de la Cuenta Especial cuando no se hacen los

retiros
con base a los Informes de Administración del Proyecto

  
     1°.-Para los fines de este Anexo, el término
"Asignación Autorizada" significa un monto equivalente a $2.000.000
que ha de ser girado contra la Cuenta de Préstamo y depositado en una Cuenta
Especial de acuerdo a lo establecido en el p rrafo 2 del presente Anexo:

  
     2°.- Los retiros de Asignaciones Autorizadas y los
retiros subsecuentes para volver a proveer de fondos la Cuenta Especial deberán
ser realizados de la siguiente manera:

   
(a) Para realizar retiros de la Asignación Autorizada, el Deudor deber 
suministrar al Banco una solicitud o solicitudes para que se deposite en la
Cuenta Especial un monto o montos que en su totalidad no excedan la Asignación
Autorizada. Basado en cada solicitud, el Banco, en representación del Deudor,
hará  un retiro de la Cuenta de Préstamo y hará  el depósito
correspondiente en la Cuenta Especial por el monto que el Deudor haya
solicitado.

   
(b) Para volver a proveer de fondos la Cuenta Especial, el Deudor deberá 
solicitar al Banco que realice depósitos en la Cuenta Especial, a intervalos
que el Banco especifique. Antes de cada una de dichas solicitudes de fondos, o
en el momento de hacerlas, el Deudor deber  presentarle al Banco los
documentos y dem s evidencia que se requiera según lo establecido en la
Parte B.3 del Programa 1 de este Acuerdo, sobre el pago o los pagos a los cuales
se solicitan nuevos depósitos. El Banco sobre la base de cada solicitud y en
representación del Deudor, proceder  a hacer retiros de la Cuenta de
Pr,stamo y a depositar en la Cuenta Especial los montos que el Deudor haya
solicitado y siempre que haya probado por medio de los documentos y evidencia
correspondientes que se efectuaron los pagos de los Gastos que califican
realizados con los fondos de la Cuenta Especial. Para la realización de cada
depósito a la Cuenta Especial, el Banco har  un retiro de la Cuenta de
Pr,stamo sobre una o más de las Categorías que Califican.

  
     3°.- No se requerir  que el Banco realice depósitos
adicionales en la Cuenta Especial en el momento en que el fondo disponible del
Préstamo, menos el monto total de todos los compromisos especiales pendientes
adquiridos por el Banco de acuerdo a la Sección 5.02 de las Condiciones
Generales especificadas, sea igual al doble del monto de la Asignación
Autorizada. En adelante, los retiros sobre la porción del Préstamo no
utilizada de la Cuenta de Préstamo se har n siguiendo los procedimientos
que establezca el Banco por medio de notificación al Deudor.

Dichos
retiros adicionales se liar n únicamente despu,s de, y hasta el grado en
que el Banco haya recibido prueba a satisfacción de que todos los montos que aún
permanezcan en depósito en la Cuenta Especial, a la fecha de dicha notificación,
ser n utilizados para la realización de pagos de gastos que califican.

 Ficha articulo

ANEXO
B

del
Programa 1

Operación
de Cuenta Especial Cuando los retiros

se
realicen sobre las Bases de Informes

de
Administración del Proyecto

  
     1°.-Excepto cuando el Banco pueda especificarlo por
nota al Deudor, todo retiro de la Cuenta del Pr,stamo ser  depositado por
el Banco dentro de una Cuenta Especial en concordancia con lo que se estipula en
el Programa 1 de este Acuerdo. Cada depósito dentro de la Cuenta Especial ser 
retirado por el Banco de la Cuenta del Pr,stamo bajo una o m s de las
categorías elegibles de la Cuenta Especial.

  
     2°.- Cada solicitud para retiro de la Cuenta de Préstamo,
para depósito dentro de la Cuenta Especial, será  apoyada por un Informe
de Administración del Proyecto.

  
     3°.- Una vez recibida cada solicitud para retiro de un
monto del pr,stamo, el Banco deber  a nombre del Deudor, retirar de la
Cuenta de Pr,stamo y depositarlo a una Cuenta Especial, un monto igual al
menor de: (a) monto solicitado, (b) el monto que el Banco ha determinado basado
en el Informe de Administración del Proyecto que acompaña dicha solicitud y
que tiene como requisito el ser depositada de manera que se financien gastos que
califican durante un período de seis meses subsiguientes a la fecha del reporte
provisto, siempre y cuando el monto depositado de esta manera cuando sea
agregado al monto indicado por el Informe de Administración del Proyecto que
permanece en la Cuenta Especial no exceda el equivalente a $6.400.000.

PROGRAMA 2

Descripción
del Proyecto

  
     El objetivo del Proyecto es proveer asistencia en la
conservación de  reas forestales a trav,s del apoyo para el desarrollo
de un mercado de servicios ambientales provisto por ecosistemas forestales en
manos privadas. El Proyecto consiste en las siguientes partes, sujeto a las
modificaciones que tanto el Destinatario como el Banco puedan acordar periódicamente
para lograr estos objetivos.

Parte
A: Fortalecimiento del Desarrollo del Mercado de Servicios Ambientales

1.-
Continuación de las previsiones de Servicios Ambientales financiadas bajo los
Contratos PSA vigentes en el momento del Acuerdo.

2.-
Proveer Servicios Ambientales por medio de la ejecución de nuevos contratos PSA
para:

   
(a) 50.000 hect reas en las Áreas de Conservación Tortuguero, La
Amistad-Caribe y Osa del corredor Biológico Mesoamericano.

   
(b) 50.000 hect reas en  reas de importancia biológica dentro del
Corredor Biológico Mesoamericano como se identifican en el informe GRUAS fuera
de las  reas de Conservación Tortuguero, La Amistad-Caribe y Osa. (c)
 reas adicionales fuera de las  reas identificadas en los p rrafos
(a) y (b) de arriba.

3.-
El diseño, desarrollo e implementación de mecanismos de captura de ingresos
para internalizar el valor de los servicios ambientales por medio de programas
de pago explícitos de manera que se le brinde apoyo al Programa PSA, incluyendo
el diseño y desarrollo de un fondo para capturar y proveer fondos para el
mecanismo de pago del Programa PSA m s all  de la vida del Proyecto.

Parte
B: Fortalecimiento de la Supervisión de Campo y Administración del Programa
PSA.

1.-
El fortalecimiento de FONAFIFO, SINAC y las ONGs locales y regionales, capaces
para monitorear, administrar y supervisar el programa PSA y otros aspectos del manejo
de recursos naturales y de desarrollo sostenible que incluyen la modernización
del sistema de monitoreo de FONAFIFO para permitir la generación de información
t,cnica relacionadas a: (i) tenencia de la tierra (ii) ecosistemas forestales,
variables de tipo, calidad y crecimiento; (iii) identificación de las zonas de
prioridad para la conservación de la biodiversidad fuera de las  reas
protegidas; y, (iv) consolidación del Corredor Biológico de Mesoam,rica por
medio de im genes por sat,lite y sistemas de información geogr fica
junto con la verificación de cambios en el uso de la tierra.

2.-
El fortalecimiento de la protección forestal y supervisión de campo de SINAC
sobre las actividades del programa PSA que incluyan el monitoreo de campo del
cumplimiento con la legislación ambiental y con la capacitación del personal
de campo regional de SINAC.

3.-
Fortalecer las capacidades t,cnicas y administrativas de (a) las ONGs y de las
asociaciones del sector privado tales como: (i) suministro de asistencia legal y
t,cnica, relacionada con la conservación y uso sostenible de los ecosistemas
forestales, a la vez que la capacitación para los pequeños propietarios de
tierras, incluyendo a los indígenas y las mujeres para asistirles a tener
acceso al programa PSA (ii) Preparación de manuales t,cnicos y
administrativos para la conservación de los bosques; y, (iii) promoción del
Programa PSA; y (b) organizaciones locales de mujeres para aumentar su
participación en el Programa PSA y el manejo de los recursos naturales.

*****

Se
espera que el Proyecto se encuentre completo para el 31 de diciembre del 2005.

PROGRAMA
3

Programa
de Amortización

*Pago
del Principal

Fecha de
vencimiento del pago
                                                     
(Expresado en Dólares)*

En cada 15 de
enero y 15 de julio

comenzando el
15 de Enero, 2006

Hasta 15 de
Enero, 2017

El 15 de
julio, del 2017
                                                                       
1.360.000

         1.360.000

         1.350.000

*Las
cifras en esta columna representan el monto en dólares que debe ser pagado,
excepto como se prev, en la Sección 4.04 (d) de las Condiciones Generales.

BANCO
INTERNACIONAL

DE
RECONSTRUCCIÓN Y FOMENTO

CERTIFICADO

Por
este medio certifico que la presente es una copia fiel del original que consta
en los archivos del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento.

____(Firma)__________

 POR
LA SECRETARÍA"

 Ficha articulo

Fecha de generación: 5/5/2026 05:37:26

                                        Ir al principio del documento
English translation (42,897 chars)
Remember that Control F is an option that allows you to search
                the entire text

                Go to the end of the document

                    - You are viewing the latest version of the regulation
                    -

                        Complete Text of Law 8058

                        Loan Agreement Signed between the International Bank for Reconstruction
and Development (World Bank) and the Government of the Republic of Costa Rica

Complete Text record: 3B5CD

 No. 8058

THE LEGISLATIVE ASSEMBLY

OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA

Decrees:

APPROVAL OF THE LOAN AGREEMENT SIGNED
BETWEEN THE INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION
AND DEVELOPMENT (WORLD BANK) AND THE GOVERNMENT OF THE
REPUBLIC OF COSTA RICA

Article 1.- The Loan Agreement No. 4457-CR, signed on July 20, 2000, between the International Bank for Reconstruction and Development (World Bank) and the Government of the Republic of Costa Rica, is hereby approved, for an amount up to thirty-two million six hundred thirty thousand dollars and zero cents (US$32,630,000.00) to finance the environmental services payment program for a period of five years, as established in Program 1 of the loan agreement. The text of the referred loan agreement and its official translation are attached and form part of this Law:

"LOAN NUMBER 4557-CR

LOAN AGREEMENT
(Ecomarkets Project) between
THE REPUBLIC OF COSTA RICA AND THE
INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT

Dated July 20, 2000

LOAN NUMBER 4557-CR

LOAN AGREEMENT

Agreement dated July 20, 2000, between the REPUBLIC OF COSTA RICA (The Borrower) and the INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT (the Bank).

WHEREAS:

(A) the Borrower, having expressed its agreement with the feasibility and priority of the project described in Schedule 2 to this Agreement (the Project), has requested the Bank to assist in the financing of Parts A.1 and A.2 of the Project;

(B) the National Forest Financing Fund (FONAFIFO, as hereinafter defined) has requested assistance from the resources of the Global Environment Facility Trust Fund (GEF) for the financing of Parts A.2, A.3 and B of the project;

(C) the Bank has determined that such assistance would be in accordance with Resolution No. 94-2 of the Executive Directors of the Bank dated May 1994; which establishes the GEF Trust Fund;

(D) the second replenishment of the GEF Trust Fund was approved on the basis proposed in Resolution No. 98-2, of July 14, 1998 of the Executive Directors of the Bank (Resolution No. 98-2); (E) by an agreement of even date herewith between FONAFIFO and the Bank, acting as an implementing agency of the GEF (The GEF Grant Agreement), the Bank agrees to make a grant to FONAFIFO in the amount of six million one hundred thousand Special Drawing Rights (SDRs 6,100,000) (the GEF Trust Fund Grant) to assist in the financing of Parts A.2, A.3 and B of the Project on the terms and conditions set forth in the Grant Agreement; and

NOW THEREFORE, in view of the Bank's agreement, based, inter alia, on the foregoing, to extend the Loan to the Borrower on the terms and conditions set forth in this Agreement;

THEREFORE the parties hereby agree as follows:

ARTICLE I

General Conditions; Definitions

Section 1.01. The "General Conditions Applicable to Loan and Guarantee Agreements for Single Currency Loans", of the Bank, dated May 30, 1995 (as amended through October 6, 1999) (the General Conditions) constitute an integral part of this Agreement:

Section 1.02. Unless the context otherwise requires, the various terms defined in the General Conditions and in the Preamble to this Agreement, have the following meanings set forth herein, and the following terms have the following meanings:

(a) "Annual Work Program" means the program of activities of the Borrower referred to in Section 3.08 of this agreement;

(b) "Colones" means the national currency of the Borrower;

(c) "Eligible Category" means category (1); set forth in the table in Part A. 1 of Schedule 1 to this Agreement;

(d) "Eligible Expenditures" means, the expenditures for PSA Contract Payments (as defined herein) and referred to in Section 2.02 of this Agreement;

(e) "Environmental Services" means environmental services provided by forest ecosystems, which include the mitigation of GHG emissions (As defined herein); hydrological services such as provision of potable water for human consumption, irrigation, energy production, biodiversity conservation and the provision of scenic beauty for recreation and ecotourism services, all as defined by the Forest Law (as hereinafter defined);

(f) "PSA Contract" means the Contract between FONAFIFO (as hereinafter defined) and individual small or medium landowners, either acting individually or as a community, for the provision of environmental services under the PSA program (as defined herein);

(g) "PSA Contract Payments" means the payments by the Borrower through FONAFIFO to landowners in exchange for their execution of PSA contracts;

(h) "PSA Program" means, the Payments for Environmental Services Program under the Forest Law (as defined in this Agreement); which aims at the protection and sustainable management of natural forest, enabling secondary forest to flourish, and promoting forest plantations to meet industry demands through the execution of PSA Contracts;

(i) "Fiscal Year" refers to the fiscal year of the Borrower commencing January 1 and ending December 31 of each year; (j) "FONAFIFO" means the National Forest Financing Fund which is the Borrower's National Forest Financing Fund within MINAE (as described herein);

(k) "FONAFIFO - MINAE MoU" are acronyms referring to the Memorandum of Understanding between FONAFIFO and MINAE (as described herein), and referred to in Section 3.05 (a) of this agreement;

(l) "The FONAFIFO - SINAC - MINAE Subsidiary Agreement" means, the agreement between FONAFIFO - SINAC (as described herein) and MINAE (as hereinafter defined) referred to in Section 3.05 (b) of this agreement;

(m) "Forest Law" means the Borrower's Forest Law No. 7575 (Forest Law), of February 13, 1996;

(n) "Regulation of the Forest Law" means the Regulation of the Forest Law No. 25721 (Regulation of the Forest Law) of October 17, 1996 implementing the Forest Law;

(o) "GHG Emissions" means, Greenhouse Gas Emissions;

(p) "GRUAS Report" means the Borrower's Technical Proposal for Land Use related to Biodiversity Conservation in the Republic of Costa Rica issued by MINAE (as defined herein) in September 1996;

(q) "Indigenous Plan" means the indigenous plan referred to in Section 3.07 (b) of this Agreement;

(r) "MINAE" means the Borrower's Ministry of Environment and Energy; (s) "NGOs" means the selected regional and local non-governmental organizations referred to in Section 3.09 of this Agreement;

(t) "Operations Manual" means the operations manual of the Borrower referred to in Section 3.07 of this Agreement;

(u) "Project Operation Plan" means the operation plan of the Project referred to in Section 3.07 of this Agreement;

(v) "Project Administration Report" means each report prepared in accordance with Section 4.02 of this Agreement;

(w) "SINAC" means the National System of Conservation Areas, the National System of Conservation Areas of the Recipient within MINAE;

(x) "SINAC- MINAE - MoU" means the Memorandum of Understanding between SINAC, and MINAE referred to in Section 3.05 (a) of this Agreement;

(y) "Complementary Letter" means the letter of even date herewith from the Borrower to the Bank setting forth the monitoring indicators for the Project referred to in Section 3.03 (a) of this Agreement and the key indicators of the Indigenous Plan referred to in Section 3.07 (b) of this Agreement; and

(z) "Special Account" means the account referred to in Part B of Schedule 1 to this Agreement.

Article Tab

ARTICLE II

The Loan

Section 2.01. The Bank agrees to lend to the Borrower, under the terms and conditions set forth or referred to in this Loan Agreement, an amount equivalent to thirty-two million six hundred thirty thousand dollars ($32,630,000).

Section 2.02. The amount of the Loan may be withdrawn from the Loan Account in accordance with the provisions of Schedule 1 to this Agreement for expenditures made (or, if the Bank shall agree, to be made in the future) in respect of disbursements for PSA contracts, required for Parts A.1 and A.2 of the Project and to be financed out of the proceeds of the Loan and in connection with the fee referred to in Section 2.04 of this Agreement.

Section 2.03. The Closing Date shall be June 30, 2006 or such later date as the Bank shall establish. The Bank shall promptly notify the Borrower of any such later date.

Section 2.04. The Borrower shall pay the Bank a fee in an amount equivalent to one percent (1%) of the amount of the Loan. On or after the Effective Date, the Bank shall, on behalf of the Borrower, withdraw from the Loan Account and pay to itself the amount of said fee.

Section 2.05. The Borrower shall pay the Bank a commitment charge at a rate of three-quarters of one percent (3/4 of 1%) per annum on the principal amount of the Loan not withdrawn from time to time.

Section 2.06.

(a) The Borrower shall pay interest on the principal amount of the Loan withdrawn and outstanding from time to time, at a rate for each Interest Period equivalent to the LIBOR Base Rate plus the LIBOR Total Spread.

(b) For the purposes of this Section:

(i) "Interest Period" means the initial period from and including the date of this Agreement, up to, but excluding the first subsequent Interest Payment Date, and thereafter each period from and including an Interest Payment Date up to, but excluding, the subsequent Interest Payment Date.

(ii) "Interest Payment Date" means any date specified in Section 2.07 of this Agreement.

(iii) "LIBOR Base Rate" means, for each Interest Period, the London interbank offered rate for six-month deposits in dollars as of the first day of said Interest Period (or, in the specific case of the initial Interest Period, the rate prevailing on the Interest Payment Date occurring on or next preceding the first day of said Interest Period), as reasonably determined by the Bank and expressed as a percentage per annum.

(iv) "LIBOR Total Spread" means, for each Interest Period: (A) three-quarters of one percent (3/4 of 1%); (B) less (or plus) the weighted average margin, for said Interest Period, below (or above) the London interbank offered rates, or other reference rates for six-month deposits, in respect of the Bank's outstanding borrowings or portions thereof, allocated by the Bank to fund single currency loans or portions thereof made by it that include the Loan, as reasonably determined by the Bank and expressed as a percentage per annum.

(c) The Bank shall notify the Borrower of the LIBOR Base Rate and the LIBOR Total Spread for each Interest Period, promptly after the same shall have been determined.

(d) Whenever, and in light of changes in market practices affecting the determination of the interest rates referred to in this Section 2.06, the Bank determines that it is in the interest of the Bank's borrowers as a whole to apply a basis for determining interest rates applicable to the Loan other than as provided in said Section, the Bank may modify the basis for determining the interest rates applicable to the Loan, upon not less than six (6) months' prior notice to the Borrower of such new basis. The new basis shall become effective at the expiry of the notice period, unless the Borrower notifies the Bank, during said period of its objection thereto, in which case said modification shall not apply to the Loan.

Section 2.07. Interest and other charges shall be paid semi-annually on January 15 and July 15 of each year.

Section 2.08. The Borrower shall repay the principal amount of the Loan in accordance with the amortization schedule set forth in Schedule 3 to this Agreement.

Section 2.09. The Minister of Environment and Energy(*) or such other person or persons as she shall designate in writing shall be the representatives designated by the Borrower for the purposes of taking any action required or permitted under the provisions of Section 2.02 of this Agreement and Article V of the General Conditions.

(*)(Its name amended by Article 11 of Law "Transfer of the Telecommunications Sector from the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications to the Ministry of Science and Technology", No. 9046 of June 25, 2012)

Article Tab

ARTICLE III

Project Execution

Section 3.01. The Borrower declares its commitment to the objectives of the Project and, to that end, shall carry out through FONAFIFO Parts A, B.1 and B.3 of the Project; and through SINAC Part B.2 of the Project, with due diligence and efficiency and in conformity and compliance with appropriate administrative, financial, and environmental practices. It shall also promptly provide such funds, facilities, and services as well as other resources as may be required for the Project.

Section 3.02. Except as the Borrower and the Bank may otherwise agree, the Borrower shall:

a) make provisions in its annual budget, and make available as necessary to SINAC as required for the administration of Part B.2 of the Project, the sum of $1,380,000 or more from the Budget allocated to SINAC by the Borrower for each Fiscal Year throughout Project implementation;

b) provide in its annual budget and make promptly available to FONAFIFO as it may require for the administration of Parts A, B.1 and B.3 of the Project for each Fiscal Year throughout Project implementation, the equivalent of 5% of the amount of PSA Contract Payments to be financed during that Fiscal Year; and

c) furnish to the Bank:

(i) a copy of the annual budget approved by the Borrower for each Fiscal Year throughout Project implementation within a period not exceeding thirty days after the date for such approval by the National Assembly of the Borrower; and

(ii) evidence of the transfer of the counterpart funds mentioned in paragraphs (a) and (b) above to SINAC and FONAFIFO by no later than December 31 of each Fiscal Year throughout Project implementation.

Section 3.03. The Borrower shall through MINAE:

(a) maintain policies and procedures adequate to enable the monitoring and evaluation on a continuous basis, in accordance with the indicators set forth in the Complementary Letter, of the carrying out of the Project and the achievement of the objectives stipulated herein;

(b) prepare, under terms of reference satisfactory to the Bank, and furnish to the Bank on or about September 30, commencing September 28, 2001, an annual report integrating the results of the monitoring and evaluation activities carried out in accordance with paragraph (a) of this Section, on the progress achieved in carrying out the Project during the period preceding the date of said report and setting forth the measures recommended to ensure the efficient execution of the Project and the achievement of the objectives thereof during the period following said date;

(c) review with the Bank, no later than sixty days after receipt of the requested report referred to in paragraph (b) of this Section, or such later date as the Bank may request, the report referred to in paragraph (b) of this Section, and, thereafter, take all necessary measures to ensure the efficient completion of the Project and the achievement of the objectives thereof, based on the conclusions and recommendations of said report and the Bank's views on the matter; and

(d) review jointly with the Bank by September 30, 2003, or any later date as the Bank may request (the mid-term review), the reports referred to in paragraph (b) of this Section, and, thereafter, take all necessary measures to ensure the efficient completion of the Project and the achievement of the objectives thereof, based on the conclusions and recommendations of said reports and the Bank's views on the matter.

Section 3.04. The Borrower through MINAE shall:

(a) prepare, on the basis of guidelines acceptable to the Bank, and furnish to the Bank no later than six (6) months after the Closing Date or such later date as may be agreed for this purpose by the Borrower and the Bank, a plan for the future operation of the Project, and

(b) provide the Bank with a reasonable opportunity to exchange views with the Borrower on said plan.

Section 3.05. The Borrower shall ensure that:

(a) MINAE and FONAFIFO enter into a memorandum of understanding, under terms and conditions satisfactory to the Bank relating to the implementation of Parts A, B.1 and B.3 of the Project (FONAFIFO - MINAE MoU); and shall ensure that MINAE and SINAC enter into a memorandum of understanding under terms and conditions satisfactory to the Bank for the implementation of Part B.2 of this Project (the SINAC - MINAE MoU).

(b) FONAFIFO, SINAC and MINAE enter into a Subsidiary Agreement (The FONAFIFO - SINAC - MINAE Subsidiary Agreement), under terms and conditions satisfactory to the Bank and which shall provide, among other things:

(i) the undertaking and obligation of SINAC to carry out Part B.2 of the Project in accordance with the GEF Grant Agreement and this Agreement;

(ii) the terms of transfer from FONAFIFO to SINAC of part of the GEF Grant funds, necessary to carry out Part B.2 of the Project;

(iii) a division of responsibilities among the three entities and a commitment to collaborate and coordinate their respective activities in Project implementation, and

(iv) the establishment of a coordinating committee composed of representatives of FONAFIFO and SINAC; and, (c) FONAFIFO, SINAC and MINAE to comply with the provisions and procedures referred to in paragraphs (a) and (b) above, in such manner as to fulfill the purposes of the Project, and except as the Bank may otherwise agree, none of the parties shall assign, amend, abrogate or waive said Agreements or any of their provisions.

Section 3.06. The Borrower shall ensure through MINAE that FONAFIFO maintains sufficient qualified personnel, including a financial systems analyst, a procurement specialist and a natural resource management specialist, with functions and responsibilities satisfactory to the Bank, so as to effectively strengthen the executing team within FONAFIFO that is in charge of the implementation of Parts A, B.1 and B.3 of the Project. The Borrower shall ensure that FONAFIFO appoints its Executive Director to act as Project coordinator with functions and responsibilities satisfactory to the Bank.

Section 3.07.

(a) The Borrower shall through MINAE, carry out or cause to be carried out the Project in accordance with an operational manual, satisfactory to the Bank, said manual shall provide the key instruments for the coordination and execution of the Project, including procurement and administrative and financial procedures, a Project Implementation Plan and an Indigenous Plan.

(b) The Borrower through MINAE shall carry out or cause to be carried out, the Indigenous Plan, to the satisfaction of the Bank and in accordance with its terms and the key indicators set forth in the Complementary Letter.

(c) The Borrower through MINAE shall submit to the Bank for its approval the model PSA contract for Part A.2 of the Project and shall thereafter, ensure that the PSA Contracts financed under Part A.2 of the Project, are in accordance with the substance of such model forms as may be approved by the Bank.

Section 3.08. No later than January 30 of each year of Project implementation, the Borrower through MINAE shall issue and carry out through FONAFIFO and SINAC, an Annual Work Program satisfactory to the Bank.

Section 3.09. For the purposes of assisting in the implementation of Part B.3 of the Project, the Borrower through MINAE shall select the NGOs in accordance with the provisions of the Operations Manual and in consultation with the Bank. The selected NGOs shall assist the Borrower in Project execution.

Article Tab

ARTICLE IV

Financial Covenants

Section 4.01.

(a) The Borrower shall establish and thereafter maintain a financial management system, including records, accounts and preparation of financial statements in a format acceptable to the Bank, adequate to reflect its operations, resources and expenditures related to the Project.

(b) The Borrower through FONAFIFO shall:

(i) have the records, accounts and financial statements referred to in paragraph (a) of this Section for the Special Account for each Fiscal Year audited, in accordance with auditing standards acceptable to the Bank, duly applied by independent auditors acceptable to the Bank.

(ii) furnish to the Bank as soon as available, but in any case not later than six (6) months after the end of each year, (A) certified copies of the financial statements referred to in paragraph (a) of this Section for one (1) year as so audited, and (B) an opinion on such statements, records and accounts and reports of said audit, by said auditors, of such scope and in such detail as the Bank shall reasonably request, and

iii) furnish to the Bank such other information concerning said records, accounts and the audit thereof and concerning said auditors as the Bank may from time to time request.

(c) For all expenditures in connection with withdrawals from the Loan Account that were made on the basis of Project Administration Reports or statements of expenditure, the Borrower through FONAFIFO shall:

(i) maintain or cause to be maintained in accordance with paragraph (a) of this Section, separate records and accounts reflecting said expenditures;

(ii) retain, for at least a period of one year after the Bank has received the audit report for the Fiscal Year during which the last withdrawal from the Loan Account was made, all records (contracts, orders, invoices, receipts and other documentation) evidencing said expenditures;

(iii) enable the Bank's representatives to examine such records; and

(iv) ensure that the records and accounts are included in the annual audit referred to in paragraph (b) of this Section and that the report of said audit contains a separate opinion by the auditors as to whether the Project Administration Reports or statements of expenditure submitted during the Fiscal Year, together with the internal controls and procedures involved in their preparation, can be relied upon to support the respective withdrawals.

Section 4.02.

(a) Without limitation to the provisions of Section 4.01 of this Agreement, the Borrower, through FONAFIFO shall execute an action plan following a specific timetable acceptable to the Bank, to strengthen the financial management system referred to in paragraph (a) of Section 4.01. This, in order to enable the Borrower, by no later than June 29, 2001, or such later date as the Bank shall have approved, to prepare its quarterly Project Administration Reports, in a manner acceptable to the Bank, each of which:

(i) (A) sets forth sources and applications of funds for the Project, both cumulatively and for the period covered by said report, and sources and applications of funds for the project for the six months following the period covered by said report, and (B) shows separately expenditures financed from the proceeds of the Loan during the period covered by said report as well as expenditures proposed to be financed from the proceeds of the Loan during the subsequent six-month period covered by said report.

(ii) (A) describes the physical progress of Project execution, both cumulative and for the period covered by said report, and (B) explains the variances between previously projected and actual implementation targets, and

(iii) sets forth the status of Project procurement and expenditures under contracts financed from the proceeds of the Loan at the end of the period covered by the report.

(b) Upon completion of the action plan referred to in paragraph (a) of this Section, the Borrower, through FONAFIFO shall prepare and furnish to the Bank a Project Administration Report for the period in question in accordance with guidelines acceptable to the Bank, no later than forty-five (45) days after the end of the calendar quarter.

Article Tab

ARTICLE V

Remedies of the Bank

Section 5.01. Pursuant to Section 6.02 (p) of the General Conditions, the following additional events are specified:

(a) If FONAFIFO shall have failed to perform any of its obligations under the FONAFIFO-MINAE MoU, the FONAFIFO-SINAC-MINAE Subsidiary Agreement or the GEF Trust Fund Agreement;

(b) If SINAC shall have failed to perform any of its obligations under the SINAC-MINAE MoU or the FONAFIFO - SINAC-MINAE Subsidiary Agreement;

(c) If MINAE shall have failed to perform any of its obligations under the FONAFIFO-MINAE MoU, the SINAC- MINAE MoU or the FONAFIFO-SINAC-MINAE Subsidiary Agreement;

(d) The Forest Law or the Regulation of the Forest Law of the Borrower shall have been amended, suspended, abrogated, repealed or waived so as to materially and adversely affect the ability of the Borrower, FONAFIFO, SINAC or MINAE to perform any of their obligations under this Agreement or under the FONAFIFO-MINAE MoU, the SINAC- MINAE MoU or the FONAFIFO-SINAC-MINAE Subsidiary Agreement; and

(e)

(i) Subject to sub-paragraph (ii) of this paragraph, the right of the Borrower to withdraw the proceeds of the GEF Trust Fund and Grant granted to FONAFIFO for the financing of Parts A.2, A.3 and B of the Project, shall have been suspended, canceled or terminated in whole or in part pursuant to the terms of the GEF Grant Agreement as provided therein;

(ii) Sub-paragraph (i) of this paragraph shall not apply if the Borrower establishes to the satisfaction of the Bank that: (A) such suspension, cancellation or premature termination is not due to a failure of FONAFIFO to comply with its obligations under said Agreement; and, (B) adequate funds for the Project are available to the Borrower from other sources, on terms and conditions consistent with the Borrower's obligations under this Agreement.

Section 5.02. Pursuant to Section 7.01 (k) of the General Conditions, the following additional events are specified:

(a) Any of the events specified in paragraph (a), (b) or (c) of Section 5.01 of this Agreement shall occur and shall continue for a period of sixty (60) days after notice thereof has been given by the Bank to the debtor.

(b) In the event that any event specified in paragraph (d) of Section 5.01 of this Agreement occurs.

(c) The event specified in paragraph (e)(i) of Section 5.01 of this Agreement occurs, subject to the stipulation of paragraph (e)(ii) of that Section.

ARTICLE VI

Effective Date; Cancellation

Section 6.01. The following events are specific and additional conditions for the effectiveness of the Loan Agreement, within the context of Section 12.01(c) of the General Conditions:

(a) that the GEF Grant Agreement has been executed and delivered and that all conditions precedent to its effectiveness, or to the right of FONAFIFO to make withdrawals under it except with respect to the effectiveness of the Loan Agreement, have been satisfied;

(b) that the administrative financial analyst, the procurement specialist, and the natural resource management specialist referred to in Section 3.06 of this Agreement have been hired; and

(c) that a Financial Management system acceptable to the Bank has been established and is in operation.

Section 6.02. The date of October 20, 2000 is hereby specified for the purposes of Section 12.04 of the General Conditions.

ARTICLE VII

Debtor's Representative; Addresses

Section 7.01. Except as provided in Section 2.09, the Ministry of Finance of the Debtor is the entity designated as the representative of the Debtor for the purposes of Section 11.03 of the General Conditions.

Section 7.02. The following addresses are established for the purposes set forth in Section 11.01 of the General Conditions:

For the Recipient:

Ministerio de Hacienda
Avenida Segunda,
Calle uno y tres San José, Costa Rica
Facsimile (506) 2554874

For the Bank:

International Bank for
Reconstruction and Development
1818 H. Street, N.W.
Washington, D.C. 20433
United States of America
Facsimile (202) 477-6391

CABLE ADDRESS: TELEX
INTBAFRAD 248423 (MCI)
Washington, D.C. 64145 (MCI)

IN WITNESS WHEREOF, the parties to this Agreement, acting through their duly accredited representatives, sign this Agreement on behalf of their represented entities in San José, Costa Rica, on the day and year specified above.

In witness whereof:

(Signature)
Mr. Miguel Ángel Rodríguez
PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA
REPUBLIC OF COSTA RICA

By (Signature)
Authorized Representative.

INTERNATIONAL BANK
FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT

By (Signature)
Regional Vice President
Latin America and the Caribbean

SCHEDULE 1

Withdrawal of amounts from the Loan Account

A) General

(1) The table below lists the Categories of items to be financed with the proceeds of the Loan, the allocation of Loan amounts to each of the Categories, and the percentage of expenditures for the items to be financed in each of those Categories:

| Category | Amount of the Loan Allocated (Expressed in Dollars) | % of Expenditures to be Financed |
| --- | --- | --- |
| (1)(a) PSA Contract Payments under Part A.1 of the Project (b) PSA Contract Payments under Part A.2 of the Project | 14,800,000 17,500,000 | 100% |
| (2) Fee | 326,300 | 80% |
| (3) Unallocated (Contingencies) | 3,700 ================= | Amount payable under Section 2.04 of this Agreement. |
| Total | 32,630,000 | |

2.- Notwithstanding the provisions of paragraph 1 above, no withdrawals shall be made under Category (1) in the table in paragraph 1 above for: (a) PSA Contract Payments prior to the date of this agreement (b) PSA Contract Payments to the extent they are financed by the GEF Grant Agreement and, (c) PSA Contract Payments, unless (i), the operations manual has been issued, (ii) the Annual Work Program for the first year of Project implementation referred to in Section 3.08 of this Agreement has been issued; and (iii) the model form of the PSA Contracts referred to in Section 3.07(c) of this Agreement have been approved by the Bank; and (iv) the subsidiary agreement of FONAFIFO - SINAC - MINAE has been signed and all conditions for its effectiveness have been fulfilled.

3.- The Bank may request withdrawals from the Loan Account to be made on the basis of Statements of Expenditure for PSA Contract Payments subject to the terms and conditions that the Bank may specify by means of a notification to the Recipient.

B) Special Account

1.- The Debtor, through FONAFIFO, shall open and maintain a special deposit account in dollars, in a state-owned commercial bank, under terms and conditions satisfactory to the Bank, including appropriate protection against set-offs, freezing, or seizure.

2.- After the Bank has received satisfactory evidence that a Special Account has been opened, withdrawals from the Loan Account may be made, to be deposited into a Special Account, as follows:

(a) until the Bank has received (i) the first Project Management Report, mentioned in Section 4.02(b) of this Agreement and (ii) a withdrawal request from the Debtor, based on the Project Management Reports, withdrawals shall be made in accordance with the provisions of Annex A of this Schedule 1; and, (b) once the Bank receives a Project Management Report, in accordance with Section 4.02

(b) of this Agreement, accompanied by a request from the Debtor requesting that withdrawals be made supported by the Project Management Reports, all other withdrawals shall be made in accordance with the provisions of Annex B of this Schedule 1.

3.- Payments into the Special Account shall be made exclusively for Eligible Expenditures. For each payment made by the Debtor, the funds for which are taken from the Special Account, the Debtor shall, when the Bank reasonably so requests, submit to the Bank documents and evidence demonstrating that said payments were made exclusively for Eligible Expenditures.

4.- Notwithstanding the provisions of Part B.2 of this Schedule, the Bank shall not be required to make additional deposits to the Special Account:

(a) If the Bank determines at any time that any of the Project Management Reports do not adequately provide the information required by Section 4.02 of this Agreement.

(b) If the Bank determines at any time that subsequent withdrawals shall be made by the Debtor directly from the Loan Account, or,

(c) If the Debtor fails to provide the Bank, within the period specified in Section 4.01(b)(ii) of this Agreement, any of the audit reports that must be submitted to the Bank in accordance with the provisions of said Section, as specified for the audit of: (A) the records and accounts of the Special Account or (B) the records and accounts reflecting the expenditures against which withdrawals were made, based on the Project Management Reports.

5.- The Bank shall not be required to make additional deposits to the Special Account, in accordance with the provisions of Part B.2 of this Schedule, when at any time, the Bank has notified the Debtor of its intention to suspend in part or in full the Debtor's right to make withdrawals from the Loan Account, pursuant to Section 6.02 of the General Conditions. Upon such notification, the Bank shall determine, at its sole discretion, whether or not other deposits shall be made into the Special Account and what procedures shall be followed to make such deposits, and shall notify the Debtor of its determination.

6.-

(a) If the Bank determines at any time that a disbursement was made from the Special Account that was used to pay ineligible expenditures, or that was not justified by evidence submitted to the Bank, the Debtor, upon receipt of the Bank's notification, shall promptly submit such evidence to the Bank or deposit into the Special Account (or, if the Bank so requests, reimburse the Bank) an amount equal to the amount of such payment. Unless the Bank otherwise agrees, the Bank shall make no further deposits to the Special Account until the Debtor submits evidence or makes the deposit or reimbursement, as the case may be.

(b) If the Bank determines at any time that any outstanding amount in the Special Account will not be required to cover payments of Eligible Expenditures during the subsequent period of six (6) months following such determination, the Debtor shall, upon notification by the Bank, promptly reimburse the Bank for such outstanding amount.

(c) The Debtor may, upon receiving notification from the Bank, reimburse the Bank for all or part of the funds on deposit in the Special Account.

(d) Reimbursements made to the Bank in compliance with the provisions of subparagraph (a), (b) or (c) of this paragraph 6 shall be credited to the Loan Account for subsequent withdrawals or for cancellation in accordance with the provisions of the Loan Agreement.

ANNEX A

of

SCHEDULE 1

Operation of the Special Account when withdrawals are not made

based on Project Management Reports

1st.- For the purposes of this Annex, the term "Authorized Allocation" means an amount equivalent to $2,000,000 to be drawn from the Loan Account and deposited in a Special Account in accordance with the provisions of paragraph 2 of this Annex.

2nd.- Withdrawals of Authorized Allocations and subsequent withdrawals to replenish the Special Account shall be made as follows:

(a) To make withdrawals from the Authorized Allocation, the Debtor shall provide the Bank with a request or requests for deposit into the Special Account an amount or amounts that in total do not exceed the Authorized Allocation. Based on each request, the Bank, on behalf of the Debtor, shall make a withdrawal from the Loan Account and make the corresponding deposit into the Special Account for the amount the Debtor has requested.

(b) To replenish the Special Account, the Debtor shall request the Bank to make deposits into the Special Account at intervals the Bank specifies. Before each such replenishment request, or at the time of making it, the Debtor shall submit to the Bank the documents and other evidence required under Part B.3 of Schedule 1 of this Agreement, regarding the payment or payments for which new deposits are requested. The Bank, based on each request and on behalf of the Debtor, shall proceed to make withdrawals from the Loan Account and deposit into the Special Account the amounts the Debtor has requested, provided that it has been proven through the corresponding documents and evidence that the payments of Eligible Expenditures made with the funds from the Special Account were made. For each deposit into the Special Account, the Bank shall make a withdrawal from the Loan Account under one or more of the Eligible Categories.

3rd.- The Bank shall not be required to make additional deposits into the Special Account at the time when the available balance of the Loan, less the total amount of all outstanding special commitments entered into by the Bank pursuant to Section 5.02 of the specified General Conditions, equals twice the amount of the Authorized Allocation. Thereafter, withdrawals from the undisbursed portion of the Loan Account shall be made following the procedures established by the Bank through notification to the Debtor.

Such additional withdrawals shall be made only after, and to the extent that, the Bank has received evidence satisfactory to it that all amounts still remaining on deposit in the Special Account, as of the date of such notification, will be used to make payments of eligible expenditures.

ANNEX B

of Schedule 1

Operation of the Special Account When withdrawals

are made on the Basis of Project Management Reports

1st.- Except as the Bank may specify by notice to the Debtor, every withdrawal from the Loan Account shall be deposited by the Bank into a Special Account in accordance with the provisions of Schedule 1 of this Agreement. Each deposit into the Special Account shall be withdrawn by the Bank from the Loan Account under one or more of the eligible categories of the Special Account.

2nd.- Each application for withdrawal from the Loan Account, for deposit into the Special Account, shall be supported by a Project Management Report.

3rd.- Upon receipt of each application for withdrawal of an amount from the Loan, the Bank shall, on behalf of the Debtor, withdraw from the Loan Account and deposit into a Special Account an amount equal to the lesser of: (a) the amount requested, (b) the amount that the Bank has determined based on the Project Management Report accompanying said application and that is required to be deposited to finance eligible expenditures during a period of six months subsequent to the date of the report provided, provided that the amount so deposited, when added to the amount indicated by the Project Management Report as remaining in the Special Account, does not exceed the equivalent of $6,400,000.

SCHEDULE 2

Project Description

The objective of the Project is to provide assistance in the conservation of forest areas through support for the development of a market for environmental services provided by privately owned forest ecosystems. The Project consists of the following parts, subject to such modifications as the Recipient and the Bank may agree upon periodically to achieve these objectives.

Part A: Strengthening the Development of the Environmental Services Market

1.- Continuation of the provision of Environmental Services financed under the PSA Contracts in effect at the time of the Agreement.

2.- Provide Environmental Services through the execution of new PSA Contracts for:

(a) 50,000 hectares in the Tortuguero, La Amistad-Caribe and Osa Conservation Areas of the Mesoamerican Biological Corridor.

(b) 50,000 hectares in areas of biological importance within the Mesoamerican Biological Corridor as identified in the GRUAS report outside the Tortuguero, La Amistad-Caribe and Osa Conservation Areas. (c) Additional areas outside the areas identified in paragraphs (a) and (b) above.

3.- The design, development and implementation of revenue capture mechanisms to internalize the value of environmental services through explicit payment programs in order to provide support to the PSA Program, including the design and development of a fund to capture and provide funds for the payment mechanism of the PSA Program beyond the life of the Project.

Part B: Strengthening Field Supervision and Administration of the PSA Program.

1.- The strengthening of FONAFIFO, SINAC and local and regional NGOs, capable of monitoring, managing and supervising the PSA Program and other aspects of natural resource management and sustainable development, including the modernization of FONAFIFO's monitoring system to enable the generation of technical information related to: (i) land tenure (tenencia de la tierra) (ii) forest ecosystems, type, quality and growth variables; (iii) identification of priority areas for biodiversity conservation outside protected areas; and, (iv) consolidation of the Mesoamerican Biological Corridor through satellite images and geographic information systems together with the verification of land-use changes (cambios en el uso de la tierra).

2.- Strengthening of SINAC's forest protection and field supervision of PSA Program activities, including field monitoring of compliance with environmental legislation and the training of SINAC's regional field personnel.

3.- Strengthen the technical and administrative capacities of (a) NGOs and private sector associations such as: (i) provision of legal and technical assistance related to the conservation and sustainable use of forest ecosystems, along with training for small landowners, including indigenous peoples and women to assist them in accessing the PSA Program (ii) Preparation of technical and administrative manuals for forest conservation; and, (iii) promotion of the PSA Program; and (b) local women's organizations to increase their participation in the PSA Program and natural resource management.

*****

The Project is expected to be completed by December 31, 2005.

SCHEDULE 3

Amortization Schedule

*Principal Payment

Payment Due Date
(Expressed in Dollars)*

On each January 15 and July 15

beginning January 15, 2006

Through January 15, 2017

On July 15, 2017
1,360,000

1,360,000

1,350,000

*The figures in this column represent the amount in dollars to be paid, except as provided in Section 4.04(d) of the General Conditions.

INTERNATIONAL BANK

FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT

CERTIFICATE

I hereby certify that this is a true copy of the original on file in the archives of the International Bank for Reconstruction and Development.

____(Signature)__________

FOR THE SECRETARIAT"