Coalición Floresta · Forest & Environmental Law Library

Ley 5980-A — World Heritage ConventionConvención del Patrimonio Mundial

law 16/11/1976 Topic: archaeological-heritage-6703

Summary

English
The Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage (UNESCO, 1972), adopted by Costa Rica through Law 5980-A, establishes the international framework to identify, protect, conserve, rehabilitate and transmit to future generations cultural and natural properties of outstanding universal value. It defines “cultural heritage” (monuments, groups of buildings, sites) and “natural heritage” (natural features, geological and physiographical formations, habitats of threatened species). It creates the World Heritage Committee, responsible for maintaining the World Heritage List and the List of World Heritage in Danger, and a Fund to assist States in protecting such properties. Each State Party undertakes to adopt protection policies, legislation and administrative measures, and to cooperate internationally. It recognizes that the protection of world heritage is a duty of the entire international community, without prejudice to national sovereignty. This is the foundational treaty for World Heritage sites, of which Costa Rica is an active participant.
Español
La Convención para la Protección del Patrimonio Mundial, Cultural y Natural (UNESCO, 1972), adoptada por Costa Rica mediante la Ley 5980-A, establece el marco internacional para identificar, proteger, conservar, revalorizar y transmitir a las generaciones futuras los bienes culturales y naturales de valor universal excepcional. Define «patrimonio cultural» (monumentos, conjuntos, lugares) y «patrimonio natural» (monumentos naturales, formaciones geológicas y fisiográficas, hábitats de especies amenazadas). Crea el Comité del Patrimonio Mundial, encargado de mantener la Lista del Patrimonio Mundial y la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro, y un Fondo para asistir a los Estados en la protección de estos bienes. Obliga a cada Estado Parte a adoptar políticas de protección, legislación y medidas administrativas, y a cooperar internacionalmente. Reconoce que la protección del patrimonio mundial incumbe a toda la comunidad internacional, sin perjuicio de la soberanía nacional. Es el tratado fundacional del sistema de sitios declarados Patrimonio de la Humanidad, del cual Costa Rica es parte activa.

Key excerpt

Español (source)
Artículo 4º.- Cada uno de los Estados Partes en la presente Convención reconoce que la obligación de identificar, proteger, conservar, rehabilitar y transmitir a las generaciones futuras el patrimonio cultural natural situado en su territorio, le incumbe primordialmente. Procurará actuar con ese objeto por su propio esfuerzo y hasta el máximo de los recursos de que disponga, y llegado el caso, mediante la asistencia y la cooperación internacionales de que se pueda beneficiar, sobre todo en los aspectos financieros, artístico, científico y técnico.

Artículo 6º.- 1.- Respetando plenamente la soberanía de los Estados en cuyos territorios se encuentre el patrimonio cultural y natural a que se refieren los artículos 1º y 2º y sin perjuicio de los derechos reales previstos por la legislación nacional sobre ese patrimonio, los Estados Partes en la presente Convención reconocen que constituye un patrimonio universal en cuya protección la comunidad internacional entera tiene el deber de cooperar. 2.- Los Estados Partes se obligan... a prestar su concurso para identificar, proteger, conservar y revalorizar el patrimonio cultural y natural... 3.- Cada uno de los Estados Partes... se obliga a no tomar deliberadamente ninguna medida que pueda causar daño, directa o indirectamente, al patrimonio cultural y natural... situado en el territorio de otros Estados Partes...
English (translation)
Article 4: Each State Party to this Convention recognizes that the duty of identifying, protecting, conserving, rehabilitating and transmitting to future generations the cultural and natural heritage situated on its territory, belongs primarily to that State. It will do all it can to this end, to the utmost of its own resources and, where appropriate, with the international assistance and co-operation, in particular financial, artistic, scientific and technical, which it may be able to obtain.

Article 6: 1. Whilst fully respecting the sovereignty of the States on whose territory the cultural and natural heritage mentioned in Articles 1 and 2 is situated, and without prejudice to property rights provided by national legislation, the States Parties to this Convention recognize that such heritage constitutes a world heritage for whose protection it is the duty of the international community as a whole to co-operate. 2. The States Parties undertake... to give their help in the identification, protection, conservation and preservation of cultural and natural heritage... 3. Each State Party to this Convention undertakes not to take any deliberate measures which might damage directly or indirectly the cultural and natural heritage... situated on the territory of other States Parties...

Outcome

Active norm

English
Law 5980-A ratifies the 1972 World Heritage Convention, establishing Costa Rica’s obligations to identify, protect, conserve and transmit cultural and natural properties of outstanding universal value situated on its territory, and to cooperate internationally in that protection.
Español
Ley 5980-A ratifica la Convención del Patrimonio Mundial de 1972, estableciendo las obligaciones del Estado costarricense para identificar, proteger, conservar y transmitir los bienes culturales y naturales de valor universal excepcional situados en su territorio, y para cooperar internacionalmente en dicha protección.

Pull quotes

Concept anchors

Keywords

world heritageUNESCOcultural heritagenatural heritageoutstanding universal valueWorld Heritage ListWorld Heritage in DangerWorld Heritage FundWorld Heritage CommitteeCosta Rica world heritageLaw 5980-Adesignated siteinternational conventioninternational cooperationheritage protectionpatrimonio mundialUNESCOpatrimonio culturalpatrimonio naturalvalor universal excepcionallista del patrimonio mundialpatrimonio mundial en peligrofondo del patrimonio mundialComité del Patrimonio MundialCosta Rica patrimonio humanidadLey 5980-Asitio declaradoconvención internacionalcooperación internacionalprotección del patrimonio

External references (2)

Spanish source body (34,240 chars)
Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar en la totalidad del texto


Ir al final del documento

- Usted está en la última versión de la norma -

Convención para la Protección del Patrimonio Mundial, Cultural yNatural


PRIMERO





Definiciones del Patrimonio Cultural y Natural





Artículo 1º-A los efectos de la presente Convención se considerará





"Patrimonio Cultural":





Los Monumentos: Obras arquitectónicas, de escultura o de pintura





monumentales, elementos o estructuras de carácter arqueológico,





inscripciones cavernas y grupos de elementos, que tengan un valor universal





excepcional desde el punto de vista de la historia del arte o de la





ciencia.





 





Los conjuntos: grupos de construcciones, aisladas o reunidas, cuya





arquitectura, unidad o integración en el paisaje les de un valor universal





excepcional desde el punto de vista de la historia, del arte o de la





ciencia.





 





Los lugares: las obras del hombre u obras conjuntas del hombre y la





naturaleza así como las zonas, incluidos los lugares arqueológicos que





tengan un valor universal excepcional desde el punto de vista histórico,





estético, etnológico o antropológico.





 




Ficha articulo





Artículo 2º.-A los efectos de la presente convención, se considerarán
"Patrimonio Natural":
Los monumentos naturales constituidos por formaciones físicas y
biológicas o por grupos de esas formaciones que tengan un valor universal
excepcional desde el punto de vista estético o científico.

Las formaciones geológicas o fisiográficas y las zonas estrictamente
delimitadas que constituyen el habitat de especies animal y vegetal
amenazadas, que tengan un valor universal excepcional desde el punto de
vista estético o científico.

Los lugares naturales o las zonas naturales estrictamente delimitadas,
que tengan un valor universal excepcional desde el punto de vista de la
ciencia, de la conservación de la belleza natural.






Ficha articulo





Artículo 3º.-Incumbirá a cada Estado Parte en la presente Convención
identificar y delimitar los diversos bienes situados en su territorio y
mencionados en los artículos 1º y 2º.





Ficha articulo





SEGUNDO






Protección Nacional y Protección Internacional
del Patrimonio Cultural y Natural






Artículo 4º.-Cada uno de los Estados Partes en la presente Convención
reconoce que la obligación de identificar, proteger, conservar, rehabilitar
y transmitir a las generaciones futuras el patrimonio cultural natural
situado en su territorio, le incumbe primordialmente. Procurará actuar con
ese objeto por su propio esfuerzo y hasta el máximo de los recursos de que
disponga, y llegado el caso, mediante la asistencia y la cooperación
internacionales de que se pueda beneficiar, sobre todo en los aspectos
financieros, artístico, científico y técnico.





Ficha articulo





Artículo 5º.-Con objeto de garantizar una protección y una
conservación eficacesy revalorizar lo más activamente posible el patrimonio
cultural y natural situado en su territorio y en las condiciones adecuadas
a cada país, cada uno de los Estados Partes en la presente Convención
procurará dentro de lo posible:

a) Adoptar una política general encaminada a atribuir al patrimonio
cultural y natural una función en la vida colectiva y a integrar la
protección de ese patrimonio en los programas de planificación
general;






b) Instituir en su territorio, si no existen, uno o varios servicios de
protección, conservación y revalorización del patrimonio cultural y
natural, dotados de un personal adecuado que disponga de medios que le
permitan llevar a cabo las tareas que le incumben;






c) Desarrollar los estudios y la investigación científica y técnica y
perfeccionar los métodos de intervención que permita a un Estado hacer
frente a los peligros que amenacen a su patrimonio cultural y natural;






d) Adoptar las medidas jurídicas, científicas, técnicas, administrativas
y financieras adecuadas, para identificar, proteger, conservar,
revalorizar y rehabilitar ese patrimonio; y






e) Facilitar la creación o el desenvolvimiento de centros nacionales o
regionales de formación en materia de protección, conservación y
revalorización del patrimonio cultural y estimular la investigación
científica en este campo.






Ficha articulo





Artículo 6º.-






1.-Respetando plenamente la soberanía de los Estados en cuyos
territorios se encuentre el patrimonio cultural y natural a que se
refieren los artículos 1º y 2º y sin perjuicio de los derechos reales
previstos por la legislación nacional sobre ese patrimonio, los
Estados Partes en la presente Convención reconocen que constituye un
patrimonio universal en cuya protección la comunidad internacional
entera tiene el deber de cooperar.






2.-Los Estados Partes se obligan, en consecuencia y de conformidad con lo
dispuesto en la presente Convención, a prestar su concurso para
identificar, proteger, conservar y revalorizar el patrimonio cultural
y natural de que trata el artículo 11, párrafos 2 y 4, si lo pide el
Estado en cuyo territorio esté situado.






3.-Cada uno de los Estados Partes en la presente Convención se obliga a
no tomar deliberadamente ninguna medida que pueda causar daño, directa
o indirectamente, al patrimonio cultural y natural de que tratan los
artículos 1º y 2º situado en el territorio de otros Estados Partes en
esta Convención.






Ficha articulo





Artículo 7º.-Para los fines de la presente Convención, se entenderá
por protección internacional del patrimonio mundial cultural y natural el
establecimiento de un sistema de cooperación y asistencia internacional
destinado a secundar a los Estados Partes en la Convención en los esfuerzos
que desplieguen para conservar e identificar este patrimonio.





Ficha articulo





TERCERO






Comité Intergubernamental de Protección del Patrimonio
Mundial, Cultural y Natural






Artículo 8º.-






1.-Se crea en la Organización de las Nacional Unidas para la
Educación, la Ciencia y la Cultura un Comité Intergubernamental de
protección del patrimonio cultural y natural de valor universal
excepcional, denominado "El Comité del Patrimonio Mundial". Estará
compuesto de 15 Estados Partes en la Convención, elegidos por los Estados
partes en ella, constituidos en Asamblea General durante las reuniones
ordinarias de la Conferencia General de la Organización de las Naciones
Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. El número de Estados
miembros del comité se aumentará hasta 21, a partir de la reunión ordinaria
de la Conferencia General que siga a la entrada en vigor de la presente
Convención en 40 o más Estados.






2.-La elección de los miembros del Comité garantizará la
representación equitativa de las diferentes regiones y culturales del
mundo.






3.-A las sesiones del Comité, podrán asistir, con voz consultiva, un
representante del Centro Internacional de Estudios para la conservación y
restauración de los bienes culturales (Centro de Roma) un representante del
Consejo Internacional de monumentos y lugares de interés artístico e
histórico (ICOMOS) y un representantes de la Unión Internacional para la
conservación de la naturaleza y sus recursos (UICN), a las que se podrán
añadir, a petición de los Estados Partes reunidos en Asamblea General
durante las reuniones ordinarias de la Conferencia General de la
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la
Cultura, representantes de otras organizaciones intergubernamentales o no
gubernamentales que tengan objetivos similares.






Ficha articulo





Artículo 9º.-






1.-Los Estados Miembros del Comité del patrimonio mundial ejercerán su
mandato desde que termine la reunión ordinaria de la Confederación General
en la que hayan sido elegidos hasta la clausura de la tercera reunión
ordinaria siguiente.






2.-Sin embargo, el mandato de un tercio de los miembros designados en
la primera elección expirará al fin de la primera reunión ordinaria de la
Conferencia General siguiente a aquella en que hayan sido elegidos y el
mandato de un segundo tercio de los miembros designados al mismo tiempo,
expirará al fin de la segunda reunión ordinaria de la Conferencia General
siguiente a aquella en que hayan sido elegidos. Los nombres de esos
miembros serán sorteados por el Presidente de la Conferencia General
después de la primera elección.






3.-Los Estados Miembros del Comité designarán, para que los
representen en él, a personas calificadas en el campo del Patrimonio
Cultural o del Patrimonio natural.






Ficha articulo





Artículo 10.-






1.-El Comité del Patrimonio Mundial aprobará su Reglamento.






2.-El Comité podrá en todo momento invitar a sus reuniones a
organismos públicos o privados, así como a personas privadas, para
consultarle sobre cuestiones determinadas.






3.-El Comité podrá crear los órganos consultivos que considere
necesarios para ejecutar su labor.





Ficha articulo





Artículo 11.-






1.-Cada uno de los Estados Partes en la presente Convención presentará
al Comité del Patrimonio Mundial, en la medida de lo posible, un inventario
de los bienes del patrimonio cultural y natural situados en el territorio y
aptos para ser incluidos en la lista de que trata el párrafo 2 de este
artículo. Este inventario, que no se considerará exhaustivo, habrá de
contener documentación sobre el lugar en que estén situados los bienes y
sobre el interés que presenten.






2.-A base de los inventarios presentados por los Estados según lo
dispuesto en el párrafo 1, el Comité establecerá, llevará al día y
publicará, con el título de "Lista del Patrimonio Mundial", una lista de
los bienes del patrimonio cultural y del patrimonio cultural, tal como los
definen los artículos 1º y 2º de la presente Convención, que considere que
posen valor universal excepcional siguiendo los criterios que haya
establecido. Una lista revisada puesta al día se distribuirá al menos cada
dos años.






3.-Será preciso el consentimiento del Estado interesado para inscribir
un bien en la lista del Patrimonio Mundial. La inscripción de un bien
situado en un territorio que sea objeto de reivindicación de soberanía o de
jurisdicción por parte de varios Estados no prejuzgará nada sobre los
derechos de las partes en litigio.






4.-El Comité establecerá, llevará al día y publicará, cada vez que las
circunstancias lo exijan con el nombre de "Lista de Patrimonio Mundial en
Peligro", una lista de los bienes que figuren en la Lista del Patrimonio
Mundial, cuya protección exija grandes trabajos de conservación para los
cuales se haya pedido ayuda en virtud de la presente Convención. Esta lista
contendrá una estimación del costo de las operaciones. Sólo podrán figurar
en esa lista de los bienes del patrimonio cultural y natural que estén
amenazados por peligros graves y precisos como la amenaza de desaparición
debida a un deterioro acelerado, proyectos de grandes obras públicas o
privadas, rápido desarrollo urbano y turístico, destrucción debida a
cambios de utilización o de propiedad de tierra, alteraciones profundas
debidas a una causa desconocida, abandono por cualquier motivo, conflicto
armado que haya estallado o amenace estallar, catástrofe y cataclismo,
incendios, terremotos, deslizamientos de terreno, erupciones volcánicas,
modificaciones del nivel de las agua, inundaciones y maremotos. El Comité
podrá siempre, en caso de urgencia, efectuar una nueva inscripción en la
lista del patrimonio mundial en peligro y darle una difusión inmediata.






5.-El Comité definirá los criterios que servirán de base para la
inscripción de un bien del patrimonio cultural y natural en una u otra de
las listas de que tratan los párrafos 2 y 4 del presente artículo.






6.-Antes de denegar una petición de inscripción en una de las dos
listas de que tratan los párrafos 2 y 4 del presente artículo, el Comité
consultará con el Estado Parte en cuyo territorio esté situado el bien del
patrimonio cultural o natural de que se trate.






7.-El Comité con el acuerdo de los Estados interesados, coordinará y
estimulará los estudios y las investigaciones necesarias para constituir
las listas a que se refieren los párrafos 2 y 4 del presente artículo.






Ficha articulo





Artículo 12.-El hecho de que un patrimonio cultural y natural no se
haya inscrito en una u otra de las dos listas de que tratan los párrafos 2
y 4 del artículo 11, no significará en modo alguno que no tenga un valor
universal excepcional para fines distintos de los que resultan de la
inscripción en estas listas.






Ficha articulo





Artículo 13.-






1.-El Comité del Patrimonio Mundial recibirá y estudiará las
peticiones de asistencia internacional formuladas por los Estados Partes en
la presente Convención en lo que respecta a los bienes del patrimonio
cultural situados en sus territorios, que figuran o son susceptibles de
figurar en las listas de que tratan los párrafos 2 y 4 del artículo 11.
Esas peticiones podrá tener por objeto la protección, la conservación, la
revalorización o la rehabilitación de dichos bienes.






2.-Las peticiones de ayuda internacional, en aplicación del párrafo 1
del presente artículo, podrán tener también por objeto la identificación de
los bienes del patrimonio cultural o natural definidos en los artículos 1º
y 2º, cuando las investigaciones preliminares hayan demostrado que merecen
ser proseguidas.






3.-El Comité decidirá sobre esas peticiones, determinará llegado el
caso, la índole y la importancia de su ayuda y autorizará la celebración en
su nombre, de los acuerdos necesarios con el Gobierno interesado.






4.-El Comité fijará el orden de prioridad de sus intervenciones. Para
ello tendrá en cuenta la importancia respectiva de los bienes que se hayan
de proteger para el patrimonio mundial, cultural y natural, la necesidad de
asegurar una protección internacional a los bienes más representativos de
la naturaleza o del genio y la historia de los pueblos del mundo, la
urgencia de los trabajos que se hayan de emprender, la importancia de los
recursos de los Estados en cuyo territorio se encuentren los bienes
amenazados y en particular la medida en que podrán asegurar la salvaguardia
de esos bienes por sus propios medios.






5.-El Comité establecerá, pondrá al día y difundirá una lista de los
bienes para los que se hayan prestado ayuda internacional.






6.-El Comité decidirá sobre la utilización de los recursos del Fondo
creado en virtud de lo dispuesto en el artículo 15 de la presente
Convención. Buscará la manera de aumentar los recursos y tomará para ello
las disposiciones necesarias.






7.-El Comité cooperará con las organizaciones internacionales y
nacionales gubernamentales y no gubernamentales, cuyos objetivos sean
análogos a los de la presente Convención. Para laborar sus programas y
ejecutar sus proyectos, el Comité podrá recurrir a esas organizaciones y en
particular al Centro Internacional de estudios de conservación y
restauración de los bienes culturales (Centro de Roma), al Consejo
Internacional de monumentos y lugares de interés artístico e histórico
(ICOMOS) o a la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y
sus Recursos (UICN), como también a organismos públicos y privados, y a
particulares.






8.-El Comité tomará sus decisiones por mayoría de dos tercios de los
miembros presentes y votantes. Constituirá la mayoría de los miembros del
Comité.






Ficha articulo





Artículo 14.-






1.-El Comité del Patrimonio Mundial estará secundado por una
Secretaría nombrada por el Director General de la Organización de las
Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura.






2.-El Director General de la Organización de las Naciones Unidas para
la Educación, la Ciencia y la Cultura, utilizando lo más posible los
servicios del Centro Internacional de estudios para la conservación y la
restauración de los bienes culturales (Centro Roma), del Consejo
Internacional de }Monumentos y de Lugares de Interés Artístico e Histórico
(ICOMOS) y las de la Unión Internacional para la Conservación de la
Naturaleza y sus Recursos (UICN) dentro de sus competencias y de sus
atribuciones respectivas, preparará la documentación del Comité y el orden
del día de sus reuniones y ejecutará sus decisiones.





Ficha articulo





CUARTO






Fondo para la Protección del Patrimonio Mundial,
Cultural y Natural






Artículo 15.-






1.-Se crea un fondo para la protección del patrimonio cultural y
natural mundial de valor universal excepcionales, denominado "El Fondo del
Patrimonio Mundial".






2.-El Fondo estará constituido como fondo fiduciario, de conformidad
con las disposiciones pertinentes del Reglamento Financiero de la
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la
Cultura.






3.-Los recursos del Fondo estarán constituidos por:






a) Las contribuciones obligatorias y las contribuciones voluntarias de
los Estados Partes en la presente Convención;






b) Las aportaciones, donaciones o legados que puedan hacer:






i) Otros estados.






ii) La organización de las Naciones Unidas para la Educación, la
Ciencia y la Cultura, las demás organizaciones del sistema de las Naciones
Unidas, especialmente el programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo
y otras organizaciones intergubernamentales.






iii) Organismos públicos o privados o personas privadas.






c) Todo interés producido por los recursos del Fondo;






d) El producto de las colectas y las recaudaciones de las manifestaciones
organizadas en provecho del Fondo; y






e) Todos los demás recursos autorizados por el Reglamento que elaborará
el Comité del Patrimonio Mundial.






4.-Las contribuciones al Fondo y las demás de ayuda que se presten al
Comité sólo se podrán dedicar a los fines fijados por él. El Comité podrá
aceptar contribuciones que hayan de ser destinados a un determinado
programa o a un proyecto específico, a condición de que él haya decidido
poner en práctica ese programa o ejecutar ese proyecto. Las contribuciones
que se hagan al fondo no han de estar supeditadas a condiciones políticas.





Ficha articulo





Artículo 16.-






1.-Sin perjuicio de cualquier contribución voluntaria complementaria,
los Estados Partes en la presente Convención se obligan a ingresar
normalmente, cada dos años, en el Fondo del Patrimonio Mundial,
contribuciones cuya cuantía en forma de un porcentaje único aplicable a
todos los Estados decidirá la Asamblea General de los Estados Partes en la
Convención reunida durante la celebración de la Conferencia General de la
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la
Cultura. Esa decisión de la Asamblea General requerirá la mayoría de los
Estados Partes presentes y votantes que no hayan hecho la declaración que
menciona el párrafo 2 del presente artículo. La contribución obligatoria de
los Estados Partes en la Convención no podrá exceder en ningún caso del 1%
de la contribución al presupuesto ordinario de la Organización de las
Naciones Unidas, para la Educación, la Ciencia y la Cultura.






2.-No obstante, cualquiera de los Estados a que se refiere el artículo
31 y el artículo 32 de la presente Convención podrá, en el momento de
depositar su instrumento de ratificación, de aceptación o de adhesión,
declarar que no se considera obligado por las disposiciones del párrafo 1
del presente artículo.






3.-Todo Estado Parte en la Convención que haya formulado la
declaración mencionada en el párrafo 2 del presente artículo, podrá
retirarla en cualquier momento, notificándolo al Director General de la
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la
Cultura. Sin embargo, el hecho de retirar la declaración no producirá
efecto alguno respecto de la contribución obligatoria que adeuda dicho
Estado hasta la fecha de la siguiente Asamblea General de los Estados
Partes en la Convención.






4.-Para que el Comité esté en condiciones de prever sus operaciones de
manera eficaz, las contribuciones de los Estados Partes en la presente
Convención que hayan hecho la declaración de que trata el párrafo dos del
presente artículo habrán de ser entregadas de una manera regular, cada dos
años por lo menos, y no deberán ser inferiores a las contribuciones que
hubieran tenido que pagar si hubiesen estado obligadas por las
disposiciones del párrafo 1 del presente artículo.






5.-Todo Estado Parte en la Convención que esté en retraso en el pago
de su contribución obligatoria o voluntaria en lo que respecta al año en
curso y al año civil inmediatamente anterior, no podrá ser elegido miembro
del Comité del Patrimonio Mundial, si bien esta disposición no será
aplicable en la primera elección. Si tal Estado es ya miembro del Comité no
será aplicable en la primera elección. Si tal Estado es ya miembro del
Comité, su mandato se extinguirá en el momento en que se efectúen las
elecciones previstas por el párrafo 1 del artículo 8º de la presente
Convención.






Ficha articulo





Artículo 17.-Los Estados Partes en la presente Convención considerarán
o favorecerán la creación de fundaciones o de asociaciones nacionales
públicas y privadas que tengan por objeto estimular las liberalidades en
favor de la protección del Patrimonio Cultural y natural definido en los
artículos 1º y 2º de la presente Convención.





Ficha articulo





Artículo 18.-Los Estados Partes en la Presente Convención prestarán su
concurso a las campañas internacionales de colecta de fondos que se
organicen en provecho del Fondo del Patrimonio Mundial bajo los auspicios
de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación la Ciencia y la
Cultura. Facilitarán las colectas hechas con este propósito por los
organismos mencionados en el párrafo tercero del artículo 15.





Ficha articulo





QUINTO






Condiciones y Modalidades de la Asistencia Internacional






Artículo 19.-Todo Estado Parte en la presente Convención podrá pedir
asistencia internacional en favor de los bienes del patrimonio cultural o
natural del valor universal excepcional situados en su territorio, unirá a
su petición los elementos de información y los documentos previstos en el
artículo 21 de que disponga que el Comité necesita para tomar su decisión.





Ficha articulo





Artículo 20.-Sin perjuicio de las disposiciones del párrafo 2 del
artículo13 del apartado c) del artículo 22 y del artículo 23, la asistencia
internacional prevista por la presente Convención sólo se podrá conceder a
los bienes del patrimonio cultural y natural que el Comité del Patrimonio
Mundial haya decidido o decida figurar en una o en las dos listas de que
tratan los párrafos 2 y 4 del artículo 11.






Ficha articulo





Artículo 21.-






1.-El Comité del Patrimonio Mundial determinará el procedimiento de
examen de las peticiones de asistencia internacional que estará llamado a
prestar e indicará los elementos que habrá de contener la petición que
describirá la operación que se proyecte, los trabajos necesarios,una
evaluación de su costo, su urgencia y las razones por las cuales los
recursos del Estado peticionario no le permiten hacer frente a la totalidad
de los gastos. Siempre que sea posible, las peticiones se apoyarán en un
dictamen de expertos.






2.-Por razón de los trabajos que se pueda tener que emprender, sin
demora, el Comité examinará con preferencias las peticiones que se
presenten justificadas por calamidades naturales o por catástrofes. El
Comité dispondrá para esos casos de un fondo de reserva.






3.-Antes de tomar una decisión, el Comité efectuará los estudios o las
consultas que estime necesarias.
Artículo 22.-La asistencia del Comité del Patrimonio Mundial podrá
tomar las formas siguientes:






a) Estudios sobre los problemas artísticos, científicos y técnicos que
plantean la protección, la conservación, al revalorización y la
rehabilitación del patrimonio cultural y natural definido en los párrafos 2
y 4 del artículo 11, de la presente Convención;






b) Servicios de expertos, de técnicos y de mano de obra calificada para
velar por la buena ejecución del proyecto aprobado;






c) Formación de especialistas de todos los niveles en materia de
identificación, protección, conservación, revalorización y la
rehabilitación del patrimonio cultural y natural;






d) Suministro de equipo que el Estado interesado no posea o no pueda
adquirir; e) Préstamos e interés reducido, sin interés o reintegrables a
largo plazo; y






f) Concesión en casos excepcionales y especialmente motivados, de
subvenciones no reintegrables.





Ficha articulo





Artículo 22.-La asistencia del Comité del Patrimonio Mundial podrá





tomar las formas siguientes:





a) Estudios sobre los problemas artísticos, científicos y técnicos que





plantean la protección, la conservación, al revalorización y la





rehabilitación del patrimonio cultural y natural definido en los párrafos 2





y 4 del artículo 11, de la presente Convención;





b) Servicios de expertos, de técnicos y de mano de obra calificada para





velar por la buena ejecución del proyecto aprobado;





c) Formación de especialistas de todos los niveles en materia de





identificación, protección, conservación, revalorización y la





rehabilitación del patrimonio cultural y natural;





d) Suministro de equipo que el Estado interesado no posea o no pueda





adquirir; e) Préstamos e interés reducido, sin interés o reintegrables a





largo plazo; y





f) Concesión en casos excepcionales y especialmente motivados, de





subvenciones no reintegrables.




Ficha articulo





Artículo 23.-El Comité del Patrimonio Mundial podrá también prestar
asistencia internacional a centros nacionales o regionales de formación de
especialistas de todos grados en materia de identificación; protección,
conservación, revaloración y rehabilitación del patrimonio cultural y
natural.





Ficha articulo





Artículo 24.-Una asistencia internacional muy importante sólo se podrá
conceder después de un estudio científico, económico y técnico detallado.
Este estudio habrá de hacer uso de las técnicas más avanzadas de
protección, de conservación, de revalorización y de rehabilitación del
patrimonio cultural y natural y habrá de corresponder a los objetivos de la
presente Convención. Habrá de buscar también la manera de emplear
racionalmente los recursos disponibles en el Estado interesado.





Ficha articulo





Artículo 25.-El financiamiento de los trabajos necesarios no
incumbirá, enprincipio a la comunidad internacional más que parcialmente.
La participación del Estado que reciba la asistencia internacional, habrá
de constituir una parte cuantiosa de su aportación a cada programa o
proyecto, salvo cuando sus recursos no se lo permitan.





Ficha articulo





Artículo 26.-El Comité del Patrimonio Mundial y el Estado beneficiario
definirán en el acuerdo que concierten las condiciones en que se llevará a
cabo un programa o proyecto para el que se facilite asistencia
internacional con arreglo a las disposiciones de esta Convención. Incumbirá
al Estado que reciba tal asistencia internacional seguir protegiendo,
conservando y revalorizando los bienes así preservados, en cumplimiento de
las condiciones establecidas en el acuerdo.





Ficha articulo





SEXTO






Programas Educativos






Artículo 27.-






1.-Los Estados Partes en la presente Convención, por todos los medios
apropiados y sobre todo mediante programas de educación y de información,
harán todo lo posible por estimular en sus pueblos el respecto y el aprecio
del patrimonio cultural y natural definido en los artículos 1º y 2º de la
presente convención.






2.-Se obligarán a informar ampliamente al público de las amenazas que
pesen sobre ese patrimonio y de las actividades emprendidas en aplicación
de la presente Convención.





Ficha articulo





Artículo 28.-Los Estados Partes en la presente Convención, que reciban
en virtud de ella, una asistencia internacional tomarán las medidas
necesarias para hacer que se conozca la importancia de los bienes que hayan
sido objeto de asistencia y el papel que ésta haya desempeñado.






Ficha articulo





Artículo 29.-






1.-Los Estados Partes en la presente Convención indicarán en los
informes que presente a la Conferencia General de la Organización de las
Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, en las fechas y
en la forma que ésta determine, las disposiciones legislativas y
reglamentarias, y las demás medidas que hayan tomado para aplicar la
presente Convención, así como la experiencia que hayan adquirido en este
campo.






2.-Esos informes se comunicarán al Comité del Patrimonio Mundial.






3.-El Comité presentará un informe sobre sus trabajos en cada una de
las reuniones ordinarias de la Conferencia General de la Organización de
las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura.





Ficha articulo





OCTAVA






Cláusulas Finales






Artículo 30.-La Presente Convención está redactada en árabe, español,
francés, inglés y ruso, siendo los cinco textos igualmente auténticos.






Ficha articulo





Artículo 31.-






1.-La presente Convención será sometida a la ratificación o a la
aceptación de los Estados Miembros de la Organización de las Naciones
Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, de conformidad con sus
respectivos procedimientos constitucionales.






2.-Los instrumentos de ratificación o de aceptación serán depositados
en poder del Director General de la Organización de las Naciones Unidas
para la Educación, la Ciencia y la Cultura.






Ficha articulo





Artículo 32.-






1.-La presente Convención quedará abierta a la adhesión de todos los
Estados no miembros de la Organización de las Naciones Unidas para la
Educación, la Ciencia y la Cultura, invitados a adherirse a ella por la
Conferencia General de la Organización.






2.-La adhesión se efectuará depositando un instrumento de adhesión en
poder del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para
la Educación, la Ciencia y la Cultura.





Ficha articulo





Artículo 33.-La presente Convención entrará en vigor tres meses
después de la fecha del depósito del vigésimo instrumento de ratificación,
de aceptación o de adhesión, pero sólo respecto de los Estados que hayan
depositado sus instrumentos respectivos de ratificación, de aceptación o de
adhesión en esa fecha o anteriormente. Para los demás Estados entrará en
vigor tres meses después de efectuado el depósito de su instrumento de
ratificación, de aceptación o de adhesión.





Ficha articulo





Artículo 34.-A los Estados Partes en la presente Convención que tengan
un sistema constitucional federado no unitario les serán aplicables las
disposiciones siguientes:






a) En lo que respecta a las disposiciones de esta Convención cuya
aplicación entraña una acción legislativa del Poder Legislativo federal o
central, las obligaciones del Gobierno federa o central serán las mismas
que las de los Estados Partes que no sean Estados federales; y






b) En lo que respecta a las disposiciones de esta Convención cuya
aplicación dependa de la acción legislativa de cada uno de los Estados,
países, provincias o cantones constituyentes, que en virtud del sistema
constitucional de la federación, no estén facultados para tomar medidas
legislativas, en el Gobierno federal comunicará esas disposiciones, con su
dictamen favorable, a las autoridades competentes de los Estados (países,
provincias o cantones).





Ficha articulo





Artículo 35.-






1.-Cada uno de los Estados Partes en la presente Convención tendrá la
facultad de denunciarla.






2.-La denuncia se notificará por medio de un instrumento escrito que
se depositará en poder del Director General de la Organización de las
Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura.






3.-La denuncia surtirá efecto doce meses después de la recepción del
instrumento de denuncia. No modificará en nada las obligaciones financieras
que haya de asumir el Estado denunciante hasta la fecha en que la retirada
sea efectiva.






Ficha articulo





Artículo 36.-El Director General de la Organización de las Naciones
Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura informará a los Estados
Miembros de la Organización, a los estados no miembros a que se refiere el
artículo 32, así como a las Naciones Unidas, del depósito de todos los
instrumentos de ratificación, de aceptación o de adhesión mencionados en
los artículos 31 y 32 y de las denuncias previstas en el artículo 35.





Ficha articulo





Artículo 37.-






1.-La Confederación General de la Organización de las Naciones Unidas
para la Educación, la Ciencia y la Cultura, podrá revisar la presente
Convención. Pero esta revisión sólo obligará a los Estados que lleguen a
ser Partes en la Convención revisada.






2.-En el caso de que la Conferencia General apruebe una nueva
Convención, que constituya una revisión total o parcial de la presente, y a
menos que la nueva Convención disponga otra cosa, la presente Convención
dejará de estar abierta a la ratificación, a la aceptación o a la adhesión,
a partir de la fecha de entrada en vigor de la nueva Convención revisada.





Ficha articulo





Artículo 38.-En virtud de lo dispuesto en el artículo 102 de la Carta
de las Naciones Unidas, la presente Convención se registrará en la
Secretaría de las Naciones Unidas a petición del Director General de la
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la
Cultura.

Hecho en Paris, en este día veintitrés de noviembre de 1972, en dos
ejemplares auténticos que llevan la firma del Presidente de la Conferencia
General, en la 17 reunión, y del Director General de la Organización de las
Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, que se
depositarán en los archivos de la Organización de las Naciones Unidas para
la Educación, la Ciencia y la Cultura y cuyas copias autenticadas se
entregarán a todos los Estados a que se refieren los artículos 31 y 32, así
como a las Naciones Unidas.





Ficha articulo





Fecha de generación: 4/5/2026 15:58:06

Ir al principio del documento
English translation (30,364 chars)
FIRST

Definitions of Cultural and Natural Heritage

Article 1—For the purposes of this Convention, the following shall be considered

"Cultural Heritage":

Monuments: architectural works, works of monumental sculpture or painting, elements or structures of an archaeological nature, inscriptions, cave dwellings and groups of elements, which are of outstanding universal value from the point of view of history, art or science.

Groups of buildings: groups of separate or connected buildings which, because of their architecture, their unity or their integration in the landscape, are of outstanding universal value from the point of view of history, art or science.

Sites: works of man or the combined works of nature and man, and areas including archaeological sites which are of outstanding universal value from the historical, aesthetic, ethnological or anthropological point of view.

Article 2.—For the purposes of this Convention, the following shall be considered
"Natural Heritage":
Natural features consisting of physical and biological formations or groups of such formations, which are of outstanding universal value from the aesthetic or scientific point of view.

Geological or physiographical formations and precisely delineated areas which constitute the habitat of threatened species of animals and plants of outstanding universal value from the point of view of science or conservation.

Natural sites or precisely delineated natural areas of outstanding universal value from the point of view of science, conservation or natural beauty.

Article 3.—It is for each State Party to this Convention to identify and delineate the different properties situated on its territory and mentioned in Articles 1 and 2.

SECOND

National Protection and International Protection
of the Cultural and Natural Heritage

Article 4.—Each State Party to this Convention recognizes that the duty of identifying, protecting, conserving, presenting and transmitting to future generations the cultural and natural heritage situated on its territory belongs primarily to that State. It will do all it can to this end, to the utmost of its own resources and, where appropriate, with any international assistance and co-operation, in particular, financial, artistic, scientific and technical, which it may be able to obtain.

Article 5.—To ensure that effective and active measures are taken for the protection, conservation and presentation of the cultural and natural heritage situated on its territory, each State Party to this Convention shall endeavor, in so far as possible, and as appropriate for each country:

a) To adopt a general policy which aims to give the cultural and natural heritage a function in the life of the community and to integrate the protection of that heritage into comprehensive planning programmes;

b) To set up within its territories, where such services do not exist, one or more services for the protection, conservation and presentation of the cultural and natural heritage with an appropriate staff and possessing the means to discharge their functions;

c) To develop scientific and technical studies and research and to work out such operating methods as will make the State capable of counteracting the dangers that threaten its cultural or natural heritage;

d) To take the appropriate legal, scientific, technical, administrative and financial measures necessary for the identification, protection, conservation, presentation and rehabilitation of this heritage; and

e) To foster the establishment or development of national or regional centres for training in the protection, conservation and presentation of the cultural and natural heritage and to encourage scientific research in this field.

Article 6.—

1.—Whilst fully respecting the sovereignty of the States on whose territory the cultural and natural heritage mentioned in Articles 1 and 2 is situated, and without prejudice to property rights provided by national legislation, the States Parties to this Convention recognize that such heritage constitutes a world heritage for whose protection it is the duty of the international community as a whole to co-operate.

2.—The States Parties undertake, in accordance with the provisions of this Convention, to give their help in the identification, protection, conservation and presentation of the cultural and natural heritage referred to in paragraphs 2 and 4 of Article 11 if the States on whose territory it is situated so request.

3.—Each State Party to this Convention undertakes not to take any deliberate measures which might damage directly or indirectly the cultural and natural heritage referred to in Articles 1 and 2 situated on the territory of other States Parties to this Convention.

Article 7.—For the purpose of this Convention, international protection of the world cultural and natural heritage shall be understood to mean the establishment of a system of international co-operation and assistance designed to support States Parties to the Convention in their efforts to conserve and identify that heritage.

THIRD

Intergovernmental Committee for the Protection of the World
Cultural and Natural Heritage

Article 8.—

1.—An Intergovernmental Committee for the Protection of the Cultural and Natural Heritage of Outstanding Universal Value, called "the World Heritage Committee", is hereby established within the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. It shall be composed of 15 States Parties to the Convention, elected by States Parties to the Convention meeting in General Assembly during the ordinary session of the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. The number of States members of the Committee shall be increased to 21 as from the ordinary session of the General Conference following the entry into force of this Convention for at least 40 States.

2.—Election of members of the Committee shall ensure an equitable representation of the different regions and cultures of the world.

3.—A representative of the International Centre for the Study of the Preservation and Restoration of Cultural Property (Rome Centre), a representative of the International Council of Monuments and Sites (ICOMOS) and a representative of the International Union for Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN), to whom may be added, at the request of States Parties to the Convention meeting in General Assembly during the ordinary sessions of the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, representatives of other intergovernmental or non-governmental organizations, with similar objectives, may attend the meetings of the Committee in an advisory capacity.

Article 9.—

1.—The term of office of States members of the World Heritage Committee shall extend from the end of the ordinary session of the General Conference during which they are elected until the end of its third subsequent ordinary session.

2.—However, the term of office of one-third of the members designated at the time of the first election shall cease at the end of the first ordinary session of the General Conference following that at which they were elected; and the term of office of a further one-third of the members designated at the same time shall cease at the end of the second ordinary session of the General Conference following that at which they were elected. The names of these members shall be chosen by lot by the President of the General Conference after the first election.

3.—States members of the Committee shall choose as their representatives persons qualified in the field of the cultural or natural heritage.

Article 10.—

1.—The World Heritage Committee shall adopt its Rules of Procedure.

2.—The Committee may at any time invite public or private bodies or individuals to participate in its meetings for consultation on particular problems.

3.—The Committee may create such consultative bodies as it deems necessary for the performance of its functions.

Article 11.—

1.—Every State Party to this Convention shall, in so far as possible, submit to the World Heritage Committee an inventory of property forming part of the cultural and natural heritage, situated in its territory and suitable for inclusion in the list provided for in paragraph 2 of this Article. This inventory, which shall not be considered exhaustive, shall include documentation about the location of the property in question and its significance.

2.—On the basis of the inventories submitted by States in accordance with paragraph 1, the Committee shall establish, keep up to date and publish, under the title of "World Heritage List," a list of properties forming part of the cultural heritage and natural heritage, as defined in Articles 1 and 2 of this Convention, which it considers as having outstanding universal value in terms of such criteria as it shall have established. An updated list shall be distributed at least every two years.

3.—The inclusion of a property in the World Heritage List requires the consent of the State concerned. The inclusion of a property situated in a territory, sovereignty or jurisdiction over which is claimed by more than one State shall in no way prejudice the rights of the parties to the dispute.

4.—The Committee shall establish, keep up to date and publish, whenever circumstances shall so require, under the title of "List of World Heritage in Danger", a list of the property appearing in the World Heritage List for the conservation of which major operations are necessary and for which assistance has been requested under this Convention. This list shall contain an estimate of the cost of such operations. The list may include only such property forming part of the cultural and natural heritage as is threatened by serious and specific dangers, such as the threat of disappearance caused by accelerated deterioration, large-scale public or private projects or rapid urban or tourist development projects; destruction caused by changes in the use or ownership of the land; major alterations due to unknown causes; abandonment for any reason whatsoever; the outbreak or the threat of an armed conflict; calamities and cataclysms; serious fires, earthquakes, landslides; volcanic eruptions; changes in water level, floods and tidal waves. The Committee may at any time, in case of urgent need, make a new entry in the List of World Heritage in Danger and publicize such entry immediately.

5.—The Committee shall define the criteria on the basis of which a property belonging to the cultural or natural heritage may be included in either of the lists mentioned in paragraphs 2 and 4 of this article.

6.—Before refusing a request for inclusion in one of the two lists mentioned in paragraphs 2 and 4 of this article, the Committee shall consult the State Party in whose territory the cultural or natural property in question is situated.

7.—The Committee shall, with the agreement of the States concerned, co-ordinate and encourage the studies and research needed for the drawing up of the lists referred to in paragraphs 2 and 4 of this article.

Article 12.—The fact that a property belonging to the cultural or natural heritage has not been included in either of the two lists mentioned in paragraphs 2 and 4 of Article 11 shall in no way be construed to mean that it does not have an outstanding universal value for purposes other than those resulting from inclusion in these lists.

Article 13.—

1.—The World Heritage Committee shall receive and study requests for international assistance formulated by States Parties to this Convention with respect to property forming part of the cultural or natural heritage, situated in their territories, and included or potentially suitable for inclusion in the lists mentioned referred to in paragraphs 2 and 4 of Article 11. The purpose of such requests may be to secure the protection, conservation, presentation or rehabilitation of such property.

2.—Requests for international assistance under paragraph 1 of this article may also be concerned with identification of cultural or natural property defined in Articles 1 and 2, when preliminary investigations have shown that further inquiries would be justified.

3.—The Committee shall decide on the action to be taken with regard to these requests, determine where appropriate, the nature and extent of its assistance, and authorize the conclusion, on its behalf, of the necessary arrangements with the government concerned.

4.—The Committee shall determine an order of priority for its operations. It shall in so doing bear in mind the respective importance for the world cultural and natural heritage of the property requiring protection, the need to give international assistance to the property most representative of a natural environment or of the genius and the history of the peoples of the world, the urgency of the work to be done, the resources available to the States on whose territory the threatened property is situated and in particular the extent to which they are able to safeguard such property by their own means.

5.—The Committee shall draw up, keep up to date and publicize a list of property for which international assistance has been granted.

6.—The Committee shall decide on the use of the resources of the Fund established under Article 15 of this Convention. It shall seek ways of increasing these resources and shall take all useful measures to this end.

7.—The Committee shall co-operate with international and national governmental and non-governmental organizations having objectives similar to those of this Convention. For the implementation of its programmes and projects, the Committee may call on such organizations, particularly the International Centre for the Study of the Preservation and Restoration of Cultural Property (the Rome Centre), the International Council of Monuments and Sites (ICOMOS) and the International Union for Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN), as well as on public and private bodies and individuals.

8.—Decisions of the Committee shall be taken by a majority of two-thirds of its members present and voting. A majority of the members of the Committee shall constitute a quorum.

Article 14.—

1.—The World Heritage Committee shall be assisted by a Secretariat appointed by the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.

2.—The Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, utilizing to the fullest extent possible the services of the International Centre for the Study of the Preservation and the Restoration of Cultural Property (the Rome Centre), the International Council of Monuments and Sites (ICOMOS) and the International Union for Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN) in their respective areas of competence and capability, shall prepare the Committee's documentation and the agenda of its meetings and shall have the responsibility for the implementation of its decisions.

FOURTH

Fund for the Protection of the World
Cultural and Natural Heritage

Article 15.—

1.—A Fund for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage of Outstanding Universal Value, called "the World Heritage Fund", is hereby established.

2.—The Fund shall constitute a trust fund, in conformity with the provisions of the Financial Regulations of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.

3.—The resources of the Fund shall consist of:

a) Compulsory and voluntary contributions made by States Parties to this Convention;

b) Contributions, gifts or bequests which may be made by:

i) Other States;

ii) The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, other organizations of the United Nations system, particularly the United Nations Development Programme and other intergovernmental organizations;

iii) Public or private bodies or individuals;

c) Any interest due on the resources of the Fund;

d) Funds raised by collections and receipts from events organized for the benefit of the Fund; and

e) All other resources authorized by the Fund's regulations, as drawn up by the World Heritage Committee.

4.—Contributions to the Fund and other forms of assistance made available to the Committee may be used only for such purposes as the Committee shall define. The Committee may accept contributions to be used only for a certain programme or project, provided that the Committee shall have decided on the implementation of such programme or project. No political conditions may be attached to contributions made to the Fund.

Article 16.—

1.—Without prejudice to any supplementary voluntary contribution, the States Parties to this Convention undertake to pay regularly, every two years, to the World Heritage Fund, contributions, the amount of which, in the form of a uniform percentage applicable to all States, shall be determined by the General Assembly of States Parties to the Convention, meeting during the sessions of the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. This decision of the General Assembly requires the majority of the States Parties present and voting, which have not made the declaration referred to in paragraph 2 of this Article. In no case shall the compulsory contribution of States Parties to the Convention exceed 1% of the contribution to the regular budget of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.

2.—However, each State referred to in Article 31 or in Article 32 of this Convention may declare, at the time of the deposit of its instrument of ratification, acceptance or accession, that it shall not be bound by the provisions of paragraph 1 of this Article.

3.—A State Party to the Convention which has made the declaration referred to in paragraph 2 of this Article may at any time withdraw the said declaration by notifying the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. However, the withdrawal of the declaration shall not take effect in regard to the compulsory contribution due by the State until the date of the subsequent General Assembly of States parties to the Convention.

4.—In order that the Committee may be able to plan its operations effectively, the contributions of States Parties to this Convention which have made the declaration referred to in paragraph 2 of this Article, shall be paid on a regular basis, at least every two years, and should not be less than the contributions which they should have paid if they had been bound by the provisions of paragraph 1 of this Article.

5.—Any State Party to the Convention which is in arrears with the payment of its compulsory or voluntary contribution for the current year and the calendar year immediately preceding it shall not be eligible as a Member of the World Heritage Committee, although this provision shall not apply to the first election. The term of office of any such State which is already a member of the Committee shall terminate at the time of the elections provided for in Article 8, paragraph 1 of this Convention.

Article 17.—The States Parties to this Convention shall consider or encourage the establishment of national public and private foundations or associations whose purpose is to invite donations for the protection of the cultural and natural heritage as defined in Articles 1 and 2 of this Convention.

Article 18.—The States Parties to this Convention shall give their assistance to international fund-raising campaigns organized for the World Heritage Fund under the auspices of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. They shall facilitate collections made by the bodies mentioned in paragraph 3 of Article 15 for this purpose.

FIFTH

Conditions and Arrangements for International Assistance

Article 19.—Any State Party to this Convention may request international assistance for property forming part of the cultural or natural heritage of outstanding universal value situated within its territory. It shall submit with its request such information and documentation provided for in Article 21 as it may have and as will enable the Committee to come to a decision.

Article 20.—Subject to the provisions of paragraph 2 of Article 13, sub-paragraph (c) of Article 22 and Article 23, international assistance provided for by this Convention may be granted only to property forming part of the cultural and natural heritage which the World Heritage Committee has decided, or may decide, to enter in one of the lists mentioned in paragraphs 2 and 4 of Article 11.

Article 21.—

1.—The World Heritage Committee shall define the procedure by which requests to it for international assistance shall be considered and shall specify the content of the request, which should define the operation contemplated, the work that is necessary, the expected cost thereof, the degree of urgency and the reasons why the resources of the State requesting assistance do not allow it to meet all the expenses. Such requests must be supported by experts' reports whenever possible.

2.—Requests based upon disasters or natural calamities should, by reasons of the urgent work which they may involve, be given immediate, priority consideration by the Committee, which should have a contingency fund at its disposal.

3.—Before coming to a decision, the Committee shall carry out such studies and consultations as it may deem necessary.
Article 22.—Assistance granted by the World Heritage Committee may take the following forms:

a) Studies concerning the artistic, scientific and technical problems raised by the protection, conservation, presentation and rehabilitation of the cultural and natural heritage, as defined in paragraphs 2 and 4 of Article 11 of this Convention;

b) Provision of experts, technicians and skilled labour to ensure that the approved work is correctly carried out;

c) Training of staff and specialists at all levels in the field of identification, protection, conservation, presentation and rehabilitation of the cultural and natural heritage;

d) Supply of equipment which the State concerned does not possess or is not in a position to acquire; e) Low-interest or interest-free loans which might be repayable on a long-term basis; and

f) The granting, in exceptional cases and for special reasons, of non-repayable subsidies.

Article 23.—The World Heritage Committee may also provide international assistance to national or regional centres for the training of staff and specialists at all levels in the field of identification, protection, conservation, presentation and rehabilitation of the cultural and natural heritage.

Article 24.—The granting of substantial international assistance shall be preceded by detailed scientific, economic and technical studies. These studies shall draw upon the most advanced techniques for the protection, conservation, presentation and rehabilitation of the cultural and natural heritage and shall be consistent with the objectives of this Convention. The studies shall also seek means of making rational use of the resources available in the State concerned.

Article 25.—As a general rule, only part of the cost of work necessary shall be borne by the international community. The contribution of the State benefiting from international assistance shall constitute a substantial share of the resources devoted to each programme or project, unless its resources do not permit this.

Article 26.—The World Heritage Committee and the recipient State shall define in the agreement they conclude the conditions in which a programme or project for which international assistance under the terms of this Convention is provided, shall be carried out. It shall be the responsibility of the State receiving such international assistance to continue to protect, conserve and present the property so safeguarded, in observance of the conditions laid down by the agreement.

SIXTH

Educational Programmes

Article 27.—

1.—The States Parties to this Convention shall endeavour by all appropriate means, and in particular by educational and information programmes, to strengthen appreciation and respect by their peoples of the cultural and natural heritage defined in Articles 1 and 2 of the Convention.

2.—They shall undertake to keep the public broadly informed of the dangers threatening this heritage and of the activities carried on in pursuance of this Convention.

Article 28.—States Parties to this Convention which receive international assistance under the Convention shall take appropriate measures to make known the importance of the property for which assistance has been received and the role played by such assistance.

Article 29.—

1.—The States Parties to this Convention shall, in the reports which they submit to the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on dates and in a manner to be determined by it, give information on the legislative and administrative provisions which they have adopted and other action which they have taken for the application of this Convention, together with details of the experience acquired in this field.

2.—These reports shall be brought to the attention of the World Heritage Committee.

3.—The Committee shall submit a report on its activities at each of the ordinary sessions of the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.

EIGHTH

Final Clauses

Article 30.—This Convention is drawn up in Arabic, English, French, Russian and Spanish, the five texts being equally authoritative.

Article 31.—

1.—This Convention shall be subject to ratification or acceptance by States Members of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in accordance with their respective constitutional procedures.

2.—The instruments of ratification or acceptance shall be deposited with the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.

Article 32.—

1.—This Convention shall be open to accession by all States not members of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization which are invited by the General Conference of the Organization to accede to it.

2.—Accession shall be effected by the deposit of an instrument of accession with the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.

Article 33.—This Convention shall enter into force three months after the date of the deposit of the twentieth instrument of ratification, acceptance or accession, but only with respect to those States which have deposited their respective instruments of ratification, acceptance or accession on or before that date. It shall enter into force with respect to any other State three months after the deposit of its instrument of ratification, acceptance or accession.

Article 34.—With respect to the States Parties to this Convention that have a non-unitary federated constitutional system, the following provisions shall apply:

a) Regarding the provisions of this Convention whose implementation involves legislative action by the federal or central Legislative Power, the obligations of the federal or central Government shall be the same as those of States Parties that are not federal States; and

b) Regarding the provisions of this Convention whose implementation depends on the legislative action of each of the constituent States, countries, provinces, or cantons that, by virtue of the constitutional system of the federation, are not empowered to take legislative measures, the federal Government shall communicate those provisions, with its favorable opinion, to the competent authorities of the States (countries, provinces, or cantons).

Ficha articulo

Article 35.—

1. Each of the States Parties to this Convention shall have the power to denounce it.

2. Denunciation shall be notified by means of a written instrument deposited with the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.

3. The denunciation shall take effect twelve months after the receipt of the instrument of denunciation. It shall in no way alter the financial obligations that the denouncing State must assume until the date on which the withdrawal becomes effective.

Ficha articulo

Article 36.—The Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization shall inform the Member States of the Organization, the non-member States referred to in Article 32, as well as the United Nations, of the deposit of all instruments of ratification, acceptance, or accession mentioned in Articles 31 and 32 and of denunciations provided for in Article 35.

Ficha articulo

Article 37.—

1. The General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization may revise this Convention. However, this revision shall only bind the States that become Parties to the revised Convention.

2. In the event that the General Conference approves a new Convention constituting a total or partial revision of this Convention, and unless the new Convention provides otherwise, this Convention shall cease to be open to ratification, acceptance, or accession as of the date of entry into force of the new revised Convention.

Ficha articulo

Article 38.—Pursuant to the provisions of Article 102 of the Charter of the United Nations, this Convention shall be registered with the Secretariat of the United Nations at the request of the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.

Done in Paris, on this twenty-third day of November 1972, in two authentic copies bearing the signature of the President of the General Conference, at its 17th session, and of the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which shall be deposited in the archives of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and certified copies of which shall be delivered to all States referred to in Articles 31 and 32, as well as to the United Nations.

Ficha articulo

Fecha de generación: 4/5/2026 15:58:06

Ir al principio del documento