Coalición Floresta · Forest & Environmental Law Library

Ley 9073 — Law for the Protection of Occupants of Special-Classification ZonesLey de Protección a los Ocupantes de Zonas clasificadas como Especiales

law 19/09/2012 Topic: property-and-titling

Summary

English
Law 9073, enacted in 2012, imposed a 24-month moratorium on evictions, demolitions, and activity suspensions in the maritime-terrestrial zone, border zone, and State Natural Heritage areas. The moratorium did not preclude precautionary measures or enforcement of final rulings for environmental harm; the Environmental Administrative Tribunal and the Minister of Environment were authorized to lift the moratorium in cases posing environmental danger. Precarious occupants gained no rights, could not alter structures, and new occupations were prohibited. Municipalities could apply the moratorium by municipal council decision. The State was ordered to take zoning measures. In 2019, the Constitutional Chamber annulled the law for violating environmental and public domain principles.
Español
La Ley 9073, aprobada en 2012, estableció una moratoria de 24 meses sobre desalojos, demoliciones y suspensión de actividades en la zona marítimo-terrestre, zona fronteriza y Patrimonio Natural del Estado. La moratoria no impedía medidas cautelares o ejecución de resoluciones en firme por daño ambiental, facultando al Tribunal Ambiental Administrativo y al Ministro de Ambiente para ordenar desalojos en casos de peligro ambiental. Los ocupantes precarios no adquirían derechos, no podían modificar obras y se prohibían nuevas ocupaciones. Las municipalidades podían aplicar la moratoria con acuerdo del concejo. Se ordenó al Estado tomar medidas de ordenamiento. La ley fue anulada por la Sala Constitucional en 2019 por violar principios ambientales y de dominio público.

Key excerpt

Español (source)
ARTÍCULO 1.- Por el plazo de veinticuatro meses, se suspenderá el desalojo de personas, demolición de obras, suspensión de actividades y proyectos en la zona marítimo-terrestre, zona fronteriza y patrimonio natural del Estado.

ARTÍCULO 2.- La disposición prevista en el artículo anterior no excluye dictar las medidas cautelares judiciales o administrativas, ni la ejecución de resoluciones judiciales o administrativas en firme, en ambos casos cuando se determine la comisión de daño ambiental o peligro o amenaza de daño al medio ambiente. Las resoluciones administrativas referidas en el párrafo anterior serán exclusivamente las emitidas por el Tribunal Administrativo Ambiental o por el ministro de Ambiente y Energía.
English (translation)
ARTICLE 1.- For a period of twenty-four months, the eviction of persons, demolition of works, suspension of activities and projects in the maritime-terrestrial zone, border zone and State natural heritage shall be suspended.

ARTICLE 2.- The provision set forth in the preceding article does not preclude the issuance of judicial or administrative precautionary measures, nor the enforcement of final judicial or administrative rulings, in both cases when the commission of environmental damage or danger or threat of harm to the environment is determined. The administrative rulings referred to in the preceding paragraph shall be exclusively those issued by the Environmental Administrative Tribunal or by the Minister of Environment and Energy.

Outcome

Repealed by annulment

English
Law 9073 was annulled by the Constitutional Chamber in 2019, holding that the eviction moratorium violated the right to a healthy environment and the public domain regime of protected zones.
Español
La Ley 9073 fue anulada por la Sala Constitucional en 2019, al considerar que la moratoria de desalojos violaba el derecho a un ambiente sano y el régimen de dominio público de las zonas protegidas.

Pull quotes

Concept anchors

Keywords

eviction moratoriummaritime-terrestrial zoneState natural heritageprecarious occupantsEnvironmental Administrative Tribunalenvironmental damageConstitutional Chamber annulmentmoratoria desalojoszona marítimo-terrestrepatrimonio natural del Estadoocupantes precariosTribunal Ambiental Administrativodaño ambientalanulación Sala Constitucional
Spanish source body (3,055 chars)
Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar
                en la totalidad del texto

                Ir al final del documento

                    - Usted está en la última versión de la norma
                    -

                        Texto Completo Norma 9073

                        Ley de Protección a los Ocupantes de Zonas clasificadas como Especiales

Texto Completo acta: 1515EB

N°
9073

(Esta
norma fue anulada por resolución de la Sala Constitucional N° 012746 del 10 de
julio de 2019)

LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE
LA REPÚBLICA DE
COSTA RICA

DECRETA:

LEY DE PROTECCIÓN A LOS
OCUPANTES DE

ZONAS CLASIFICADAS COMO
ESPECIALES

ARTÍCULO 1.- Por el plazo de
veinticuatro meses, se suspenderá el desalojo de personas, demolición de obras,
suspensión de actividades y proyectos en la zona marítimo-terrestre, zona
fronteriza y patrimonio natural del Estado.

 Ficha articulo

ARTÍCULO 2.- La disposición
prevista en el artículo anterior no excluye dictar las medidas cautelares
judiciales o administrativas, ni la ejecución de resoluciones judiciales o
administrativas en firme, en ambos casos cuando se determine la comisión de
daño ambiental o peligro o amenaza de daño al medio ambiente.

           
Las resoluciones administrativas referidas
en el párrafo anterior serán exclusivamente las emitidas por el Tribunal
Administrativo Ambiental o por el ministro de Ambiente y Energía.

 Ficha articulo

ARTÍCULO 3.- Cuando se trate de
zonas declaradas patrimonio natural del Estado, únicamente el ministro de
Ambiente y Energía podrá desaplicar la moratoria, mediante la fundamentación
técnica pertinente, cuando se determine la comisión de daño ambiental o peligro
o amenaza de daño al medio ambiente.

 Ficha articulo

ARTÍCULO 4.- En ningún caso, la
aplicación de esta ley favorecerá la constitución de derechos a favor de los
ocupantes a título precario de las zonas objeto de la moratoria. Asimismo, los
ocupantes a título precario no podrán realizar modificaciones en las obras, las
actividades y los proyectos ubicados en las zonas objeto de esta moratoria,
salvo aquellas necesarias en cumplimiento de orden sanitaria emitida por
autoridad competente.

 Ficha articulo

ARTÍCULO 5.- Durante la vigencia
de la moratoria, el Estado no deberá permitir que se den nuevas ocupaciones en
las zonas referidas en el artículo 1 de esta ley.

 Ficha articulo

ARTÍCULO 6.- Se autoriza a las
municipalidades, en las zonas de su competencia, a aplicar la moratoria en los
términos establecidos en la presente ley, previo acuerdo razonado del concejo
municipal respectivo.

 Ficha articulo

ARTÍCULO 7.- Durante la vigencia
de esta moratoria, el Estado deberá tomar las medidas necesarias para el
ordenamiento de las zonas referidas en la presente ley.

Rige a partir de su
publicación.

Dado en
la Presidencia de
la República, San
José, a los diecinueve días del mes de setiembre del año dos mil doce.

 Ficha articulo

Fecha de generación: 7/5/2026 07:29:58

                                        Ir al principio del documento
English translation (3,233 chars)
Remember that Control F is an option that allows you to search
                the entire text

                Go to the end of the document

                    - You are on the latest version of the regulation
                    -

                        Full Text of Law 9073

                        Law for the Protection of Occupants of Zones Classified as Special

Full Text record: 1515EB

No.
9073

(This
law was annulled by Constitutional Chamber Resolution No. 012746 of July 10,
2019)

THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF
THE REPUBLIC OF
COSTA RICA

DECREES:

LAW FOR THE PROTECTION OF
OCCUPANTS OF

ZONES CLASSIFIED AS
SPECIAL

ARTICLE 1.- For a period of
twenty-four months, the eviction of persons, demolition of works,
suspension of activities and projects in the maritime-terrestrial zone (zona marítimo-terrestre), border zone (zona fronteriza), and State natural heritage (patrimonio natural del Estado) shall be suspended.

 Article file

ARTICLE 2.- The provision
set forth in the preceding article does not exclude the issuance of judicial or administrative interim measures, nor the execution of final judicial or administrative decisions, in both cases when the commission of environmental damage or danger or threat of damage to the environment is determined.

           
The administrative decisions referred to
in the preceding paragraph shall be exclusively those issued by the Environmental Administrative Tribunal (Tribunal Administrativo Ambiental) or by the Minister of Environment and Energy.

 Article file

ARTICLE 3.- In the case of
zones declared State natural heritage, only the Minister of
Environment and Energy may disapply the moratorium, by means of the pertinent technical substantiation, when the commission of environmental damage or danger
or threat of damage to the environment is determined.

 Article file

ARTICLE 4.- In no case shall the
application of this law favor the establishment of rights in favor of the
occupants under precarious title (ocupantes a título precario) of the zones subject to the moratorium. Likewise,
occupants under precarious title may not carry out modifications to the works,
activities, and projects located in the zones subject to this moratorium,
except those necessary in compliance with a sanitary order issued by the
competent authority.

 Article file

ARTICLE 5.- During the validity
of the moratorium, the State shall not permit new occupations to occur in
the zones referred to in Article 1 of this law.

 Article file

ARTICLE 6.- Municipalities are authorized, in the zones under their competence, to apply the moratorium under the
terms established in this law, upon reasoned agreement of the respective
municipal council (concejo municipal).

 Article file

ARTICLE 7.- During the validity
of this moratorium, the State must take the necessary measures for the
land-use planning (ordenamiento) of the zones referred to in this law.

It shall enter into force upon its
publication.

Done at
the Presidency of
the Republic, San
José, on the nineteenth day of the month of September of the year two thousand twelve.

 Article file

Date of generation: 7/5/2026 07:29:58

                                        Go to the beginning of the document